U.S. vs. Assange — Superseding Indictment (2019-05-23)

[FOR SPANISH TRANSLATION, CLICK HERE / TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL]

{{OCR version of U.S. Superseding Indictment released by the U.S. on May 23rd, 2019. For original PDF, Click here. (hosted on cryptome.org website)}}

Case 1:18-cr-00111-CMH Document 31 Filed 05/23/19 Page 1 of 37 PageID# 112

IN THE UNITED STATES DISTRICT COURT FOR THE

EASTERN DISTRICT OF VIRGINIA

Alexandria Division

UNITED STATES OF AMERICA

v.

JULIAN PAUL ASSANGE,

Defendant.

Counts 2-4:18 U.S.C. § 793(b) and 2
Obtaining National Defense Information

Counts 5-8: 18 U.S.C. § 793(c) and 2
Obtaining National Defense Information

Counts 9-11: 18 U.S.C. § 793(d)and 2
Disclosure of National Defense Information

Counts 12-14: 18 U.S.C. § 793(e)and 2
Disclosure of National Defense Information

Counts 15-17: 18 U.S.C. § 793(e)
Disclosure of National Defense Information

Count 18: 18 U.S.C. §§ 371 and 1030
Conspiracy To Commit Computer Intrusion

SUPERSEDING INDICTMENT

May 2019 Term – at Alexandria, Virginia

THE GRAND JURY CHARGES THAT:

GENERAL ALLEGATIONS

At times material to this Superseding Indictment:

A. ASSANGE and WikiLeaks Repeatedly Encouraged Sources with Access to Classified Information to Steal and Provide It to WikiLeaks to Disclose.

1. JULIAN PAUL ASSANGE (“ASSANGE”) is the public face of “WikiLeaks,” a website he founded with others as an “intelligence agency of the people.” To obtain information to release on the WikiLeaks website, ASSANGE encouraged sources to (i) circumvent legal safeguards on information; (ii) provide that protected information to WikiLeaks for public dissemination; and (iii) continue the pattern of illegally procuring and providing protected information to WikiLeaks for distribution to the public.

2. ASSANGE and WikiLeaks have repeatedly sought, obtained, and disseminated information that the United States classified due to the serious risk that unauthorized disclosure could harm the national security of the United States. WikiLeaks’s website explicitly solicited censored, otherwise restricted, and until September 2010,1, “classified” materials. As the website then-stated, “WikiLeaks accepts classified, censored, or otherwise restricted material of political, diplomatic, or ethical significance.”2

3. ASSANGE personally and publicly promoted WikiLeaks to encourage those with access to protected information, including classified information, to provide it to WikiLeaks for public disclosure. For example, in December 2009, ASSANGE and a WikiLeaks affiliate gave a presentation at the 26th Chaos Communication Congress(26C3), described by the website as an annual conference attended by the hacker community and others that is hosted by the Chaos Computer Club (CCC), which its website purports is “Europe’s largest association of hackers.” During that presentation, WikiLeaks described itself as the “leading disclosure portal for classified, restricted or legally threatened publications.”

4. To further encourage the disclosure of protected information, including classified information, the WikiLeaks website posted a detailed list of “The Most Wanted Leaks of 2009,” organized by country, and stated that documents or materials nominated to the list must” [b]e likely to have political, diplomatic, ethical or historical impact on release…and be plausibly obtainable to a well-motivated insider or outsider.”

5. As of November 2009, WikiLeaks’s “Most Wanted Leaks” for the United States included the following:

a. “Bulk Databases,” including an encyclopedia used by the United States intelligence community, called “Intellipedia;” the unclassified, but non-public, CIA Open Source Center database; and

b. “Military and Intelligence” documents, including documents that the list described as classified up to the SECRET level, for example, “Iraq and Afghanistan Rules of Engagement 2007-2009 (SECRET);” operating and interrogation procedures at Guantanamo Bay, Cuba; documents relating to Guantanamo detainees; CIA detainee interrogation videos; and information about certain weapons systems.

6. ASSANGE intended the “Most Wanted Leaks” list to encourage and cause individuals to illegally obtain and disclose protected information, including classified information, to WikiLeaks contrary to law. For example, in 2009, ASSANGE spoke at the “Hack in the Box Security Conference” in Malaysia. ASSANGE referenced the conference’s “capture the flag” hacking contest and noted that WikiLeaks had its own list of “flags” that it wanted captured—namely, the list of “Most Wanted Leaks” posted on the WikiLeaks website. He encouraged people to search for the list and for those with access to obtain and give to WikiLeaks information responsive to that list.

7. ASSANGE designed WikiLeaks to focus on information, restricted from public disclosure by law, precisely because of the value of that information. Therefore, he predicated his and WikiLeaks’s success in part upon encouraging sources with access to such information to violate legal obligations and provide that information for WikiLeaks to disclose.

B. Chelsea Manning Responded to ASSANGE’S Solicitation and Stole Classified Documents from the United States.

8. Chelsea Manning, formerly known as Bradley Manning, was an intelligence analyst in the United States Army who was deployed to Forward Operating Base Hammer in Iraq.

9. Manning held a “Top Secret” security clearance, and signed a classified information nondisclosure agreement, acknowledging that the unauthorized disclosure or retention or negligent handling of classified information could cause irreparable injury to the United States or be used to the advantage of a foreign nation.

10. Beginning by at least November 2009, Manning responded to ASSANGE’s solicitation of classified information made through the WikiLeaks website. For example, WikiLeaks’s “Military and Intelligence” “Most Wanted Leaks” category, as described in paragraphs 4-5, solicited CIA detainee interrogation videos. On November 28, 2009, Manning in turn searched the classified network search engine, “Intelink,” for “retention+of+interrogation+videos.” The next day. Manning searched the classified network for “detainee+abuse,” which was consistent with the “Most Wanted Leaks” request for “Detainee abuse photos withheld by the Obama administration” under WikiLeaks’s “Military and Intelligence” category.

11. On November 30, 2009, Manning saved a text file entitled “wl-press.txt” to her external hard drive and to an encrypted container on her computer. The file stated, “You can currently contact our investigations editor directly in Iceland +354 862 3481; 24 hour service; ask for ‘Julian Assange.'” Similarly, on December 8, 2009, Manning ran several searches on Intelink relating to Guantanamo Bay detainee operations, interrogations, and standard operating procedures or” SOPs.” These search terms were yet again consistent with WikiLeaks’s” Most Wanted Leaks, “which sought Guantanamo Bay operating and interrogation SOPs under the “Military and Intelligence” category.

12. Between in or around January 2010 and May 2010, consistent with WikiLeaks’s “Most Wanted Leaks” solicitation of bulk databases and military and intelligence categories. Manning downloaded four nearly complete databases from departments and agencies of the United States. These databases contained approximately 90,000 Afghanistan war-related significant activity reports, 400,000 Iraq war-related significant activities reports, 800 Guantanamo Bay detainee assessment briefs, and 250,000 U.S. Department of State cables. The United States had classified many of these records up to the SECRET level pursuant to Executive Order No. 13526 or its predecessor orders. Manning nevertheless provided the documents to WikiLeaks, so that WikiLeaks could publicly disclose them on its website.

13. Manning was arrested on or about May 27, 2010. The “Most Wanted Leaks” posted on the WikiLeaks website in May 2010 no longer contained the “Military and Intelligence” category.

C. ASSANGE Encouraged Manning to Continue Her Theft of Classified Documents and Agreed to Help Her Crack a Password Hash to a Military Computer.

14. During large portions of the same time period (between November 2009, when Manning first became interested in WikiLeaks, through her arrest on or about May 27, 2010), Manning was in direct contact with ASSANGE, who encouraged Manning to steal classified documents from the United States and unlawfully disclose that information to WikiLeaks.

15. In furtherance of this scheme, ASSANGE agreed to assist Manning in cracking a password hash stored on United States Department of Defense computers connected to the Secret Internet Protocol Network, a United States government network used for classified documents and communications, as designated according to Executive Order No. 13526 or its predecessor orders.

16. Manning, who had access to the computers in connection with her duties as an intelligence analyst, was also using the computers to download classified records to transmit to WikiLeaks. Army regulations prohibited Manning from attempting to bypass or circumvent security mechanisms on Government-provided information systems and from sharing personal accounts and authenticators, such as passwords.

17. The portion of the password hash Manning gave to ASSANGE to crack was stored as a “hash value” in a computer file that was accessible only by users with administrative-level privileges. Manning did not have administrative-level privileges, and used special software, namely a Linux operating system, to access the computer file and obtain the portion of the password provided to ASSANGE.

18. Had Manning retrieved the full password hash and had ASSANGE and Manning successfully cracked it. Manning may have been able to log onto computers under a username that did not belong to her. Such a measure would have made it more difficult for investigators to identify Manning as the source of disclosures of classified information.

19. Prior to the formation of the password-cracking agreement, Manning had already provided WikiLeaks with hundreds of thousands of documents classified up to the SECRET level that she downloaded from departments and agencies of the United States, including the Afghanistan war-related significant activity reports and Iraq war-related significant activity reports.

20. At the time he entered into this agreement, ASSANGE knew, understood, and fully anticipated that Manning was taking and illegally providing WikiLeaks with classified records containing national defense information of the United States that she was obtaining from classified databases. ASSANGE was knowingly receiving such classified records from Manning for the purpose of publicly disclosing them on the WikiLeaks website.

21. For example, on March 7, 2010, Manning asked ASSANGE how valuable the Guantanamo Bay detainee assessment briefs would be. After confirming that ASSANGE thought they had value, on March 8, 2010, Manning told ASSANGE that she was “throwing everything [she had] on JTF GTMO [Joint Task Force, Guantanamo] at [Assange] now.” ASSANGE responded, “ok, great!” When Manning brought up the “osc,” meaning the CIA Open Source Center, ASSANGE replied, “that’s something we want to mine entirely, btw,” which was consistent with WikiLeaks’s list of “Most Wanted Leaks,” described in paragraphs 4-5, that solicited “the complete CIA Open Source Center analytical database,” an unclassified (but non-public) database. Manning later told ASSANGE in reference to the Guantanamo Bay detainee assessment briefs that “after this upload, thats all i really have got left.” In response to this statement, which indicated that Manning had no more classified documents to unlawfully disclose, ASSANGE replied, “curious eyes never run dry in my experience.” ASSANGE intended his statement to encourage Manning to continue her theft of classified documents from the United States and to continue the unlawful disclosure of those documents to ASSANGE and WikiLeaks.

22. Manning used a Secure File Transfer Protocol(“SFTP”)connection to transmit the Detainee Assessment briefs to a cloud drop box operated by WikiLeaks, with an X directory that WikiLeaks had designated for her use.

23. Two days later, ASSANGE told Manning that there was “a username in the gitmo docs.” Manning told ASSANGE, “any usernames should probably be filtered, period.” Manning asked ASSANGE whether there was “anything useful in there.” ASSANGE responded, in part, that “these sorts of things are always motivating to other sources too.” ASSANGE stated, “gitmo=bad, leakers=enemy of gitmo, leakers=good … Hence the feeling is people can give us stuff for anything not as ‘dangerous as gitmo’ on the one hand, and on the other, for people who know more, there’s a desire to eclipse.” Manning replied, “true, ive crossed a lot of those ‘danger’ zones, so im comfortable.”

D. At ASSANGE’s Direction and Agreement, Manning Continued to Steal Classified Documents and Provide Them to ASSANGE.

24. Following ASSANGE’s “curious eyes never run dry” comment, on or about March 22, 2010, consistent with WikiLeaks’s “Most Wanted Leaks” solicitation of “Iraq and Afghanistan US Army Rules of Engagement 2007-2009(SECRET), “as described in paragraphs 4-5, Manning downloaded multiple Iraq rules of engagement files from her Secret Internet Protocol Network computer and burned these files to a CD, and provided them to ASSANGE and WikiLeaks.

25. On April 5, 2010, WikiLeaks released on its website the rules of engagement files that Manning provided. It entitled four of the documents as follows:”US Rules of Engagement for Iraq; 2007 flowchart,” “US Rules of Engagement for Iraq; Refcard 2007,” “US Rules of Engagement for Iraq, March 2007,” and “US Rules of Engagement for Iraq, Nov 2006.” All of these documents had been classified as SECRET, except for the “US Rules of Engagement for Iraq; Refcard 2007,” which was unclassified but for official use only.

26 The rules of engagement files delineated the circumstances and limitations under which United States forces would initiate or continue combat engagement upon encountering other forces. WikiLeaks’s disclosure of this information would allow enemy forces in Iraq and elsewhere to anticipate certain actions or responses by U.S. armed forces and to carry out more effective attacks.

27. Further, following ASSANGE’s “curious eyes never run dry” comment, and consistent with WikiLeaks’s solicitation of bulk databases and classified materials of diplomatic significance, as described in paragraphs 2, 4-5, between on or about March 28, 2010, and April 9, 2010, Manning used a United States Department of Defense computer to download over 250,000 U.S. Department of State cables, which were classified up to the SECRET level. Manning subsequently uploaded these cables to ASSANGE and WikiLeaks through an SFTP connection to a cloud drop box operated by WikiLeaks, with an X directory that WikiLeaks had designated for Manning’s use. ASSANGE and WikiLeaks later disclosed them to the public.

28. At the time ASSANGE agreed to receive and received from Manning the classified Guantanamo Bay detainee assessment briefs, the U.S. Department of State Cables, and the Iraq rules of engagement files, ASSANGE knew that Manning had unlawfully obtained and disclosed or would unlawfully disclose such documents. For example, not only had ASSANGE already received thousands of military-related documents classified up to the SECRET level from Manning, but Manning and ASSANGE also chatted about military jargon and references to current events in Iraq, which showed that Manning was a government or military source; the “releasability” of certain information by ASSANGE; measures to prevent the discovery of Manning as ASSANGE’s source, such as clearing logs and use of a “cryptophone;” and a code phrase to use if something went wrong.

E. ASSANGE, WikiLeaks Affiliates, and Manning Shared the Common Objective to Subvert Lawful Restrictions on Classified Information and to Publicly Disseminate it.

29. ASSANGE, Manning, and others shared the objective to further the mission of WikiLeaks, as an “intelligence agency of the people,” to subvert lawful measures imposed by the United States government to safeguard and secure classified information, in order to disclose that information to the public and inspire others with access to do the same.

30. Manning and ASSANGE discussed this shared philosophy. For example, when Manning said, “i told you before, government/organizations cant control information…the harder they try, the more violently the information wants to get out,” ASSANGE replied, “restrict supply = value increases, yes.” Further, when Manning said, “its like you’re the first ‘Intelligence Agency’ for the general public,” ASSANGE replied, that is how the original WikiLeaks had described itself.

31. Even after Manning’s arrest on or about May 27, 2010, ASSANGE and others endeavored to fulfill this mission of WikiLeaks to publish the classified documents that Manning had disclosed by threatening to disclose additional information that would be even more damaging to the United States and its allies if anything should happen to WikiLeaks or ASSANGE to prevent dissemination.

32. On August 20, 2010, for instance, WikiLeaks tweeted that it had distributed an encrypted “‘insurance’ file” to over 100,000 people and referred to the file and the people who downloaded it as “our big guns in defeating prior restraint.”

33. ASSANGE spoke about the purpose of this “insurance file,” stating that it contained information that WikiLeaks intended to publish in the future but without “harm minimization,” that is to say, without redactions of things, like names of confidential informants, that could put lives at risk. When asked how these insurance files could be used to prevent “prior restraint and other legal threats,” ASSANGE responded that WikiLeaks routinely “distributed encrypted backups of material we have yet to release. And that means all we have to do is release the password to that material and it’s instantly available. Now of course, we don’t like to do that, because there is various harm minimization procedures to go through.” But, ASSANGE continued, the insurance file is a “precaution^ to make sure that sort of material [the data in WikiLeaks’s possession] is not going to disappear from history, regardless of the sort of threats to this organization.”

34. Similarly, on August 17, 2013, WikiLeaks posted on its Facebook account: “WikiLeaks releases encrypted versions of upcoming publication data (‘insurance’) from time to time to nullify attempts at prior restraint.” The post also provided links to previous insurance files and asked readers to “please mirror” the links, meaning to post the links on other websites to help increase the number of times the files are downloaded.

F. ASSANGE Revealed the Names of Human Sources and Created a Grave and Imminent Risk to Human Life..

35. Also following Manning’s arrest, during 2010 and 2011, ASSANGE published via the WikiLeaks website the documents classified up to the SECRET level that he had obtained from Manning, as described in paragraphs 12, 21, and 27, including approximately 75,000 Afghanistan war-related significant activity reports,400,000 Iraq war-related significant activities reports, 800 Guantanamo Bay detainee assessment briefs, ind 250,000 U.S. Department of State cables.

36. The significant activity reports from the Afghanistan and Iraq wars that ASSANGE published included names of local Afghans and Iraqis who had provided information to U.S. and coalition forces. The State Department cables that WikiLeaks published included names of persons throughout the world who provided information to the U.S. government in circumstances in which they could reasonably expect that their identities would be kept confidential. These sources included journalists, religious leaders, human rights advocates, and political dissidents who were living in repressive regimes and reported to the United States the abuses of their own government, and the political conditions within their countries, at great risk to their own safety. By publishing these documents without redacting the human sources’ names or other identifying information, ASSANGE created a grave and imminent risk that the innocent people he named would suffer serious physical harm and/or arbitrary detention.

37. On May 2, 2011, United States armed forces raided the compound of Osama bin Laden in Abbottabad, Pakistan. During the raid, they collected a number of items of digital media, which included the following: (1) a letter from bin Laden to another member of the terrorist organization al-Qaeda in which bin Laden requested that the member gather the DoD material posted to WikiLeaks, (2) a letter from that same member of al-Qaeda to Bin Laden with information from the Afghanistan War Documents provided by Manning to WikiLeaks and released by WikiLeaks, and (3) Department of State information provided by Manning to WikiLeaks and released by WikiLeaks.

38. Paragraphs 39 and 40 contain examples of a few of the documents ASSANGE published that contained the unredacted names of human sources. These are not the only documents that WikiLeaks published containing the names of sources, nor the only documents that put innocent people in grave danger simply because they provided information to the United States.

39 The following are examples of significant activity reports related to the Afghanistan and Iraq wars that ASSANGE published without redacting the names of human sources who were vulnerable to retribution by the Taliban in Afghanistan or the insurgency in Iraq:

a. Classified Document CI was a 2007 threat report containing details of a planned anti-coalition attack at a specific location in Afghanistan. Classified Document CI named the local human source who reported the planned attack. Classified Document CI was classified at the SECRET level.

b. Classified Document C2 was a 2009 threat report identifying a person who supplied weapons at a specific location in Afghanistan. Classified Document C2 named the local human source who reported information. Classified Document C2 was classified at the SECRET level.

c. Classified Document D1 was a 2009 report discussing an improvised explosive device (IED) attack in Iraq. Classified Document D1 named local human sources who provided information on the attack. Classified Document D1 was classified at the SECRET level.

d. Classified Document D2 was a 2008 report that named a local person in Iraq who had turned in weapons to coalition forces and had been threatened afterward. Classified Document D2 was classified at the SECRET level.

40. The following are examples of State Department cables that ASSANGE published without redacting the names of human sources who were vulnerable to retribution.

a. Classified Document A1 was a 2009 State Department cable discussing a political situation in Iran. Classified Document A1 named a human source of information located in Iran and indicated that the source’s identity needed to be protected. Classified Document A1 was classified at the SECRET level.

b. Classified Document A2 was a 2009 State Department cable discussing political dynamics in Iran. Classified Document A2 named a human source of information who regularly traveled to Iran and indicated that the source’s identity needed to be protected. Classified Document A2 was classified at the SECRET level.

c. Classified Document A3 was a 2009 State Department cable discussing issues related to ethnic conflict in China. Classified Document A3 named a human source of information located in China and indicated that the source’s identity needed to be protected. Classified Document A3 was classified at the SECRET level.

d. Classified Document A4 was a 2009 State Department cable discussing relations between Iran and Syria. Classified Document A4 named human sources of information located in Syria and indicated that the sources’ identities needed to be protected. Classified Document A4 was classified at the SECRET level.

e. Classified Document A5 was a 2010 State Department cable discussing human rights issues in Syria. Classified Document A5 named a human source of information located in Syria and indicated that the source’s identity needed to be protected. Classified Document A5 was classified at the SECRET level.

G. ASSANGE Knew that the Dissemination of the Names of Individual Sources Endangered Those Individuals.

41. ASSANGE knew that his publication of Afghanistan and Iraq war-related significant activity reports endangered sources, whom he named as having provided information to U.S. and coalition forces.

42. In an interview in August 2010, ASSANGE called it “regrettable” that sources disclosed by WikiLeaks “may face some threat as a result.” But, in the same interview, ASSANGE insisted that “we are not obligated to protect other people’s sources, military sources or spy organization sources, except from unjust retribution,” adding that in general “there are numerous cases where people sell information … or frame others or are engaged in genuinely traitorous behavior and actually that is something for the public to know about.”

43. ASSANGE also knew that his publication of the State Department cables endangered sources whom he named as having provided information to the State Department. In a letter dated November 27,2010 from the State Department’s legal adviser to ASSANGE and his counsel, ASSANGE was informed, among other things, that publication of the State Department cables would “place at risk the lives of countless innocent individuals—from journalists to human rights activists and bloggers to soldiers to individuals providing information to further peace and security.” Prior to his publication of the unredacted State Department cables, ASSANGE claimed that he intended “to gradually roll [the cables] out in a safe way” by partnering with mainstream media outlets and “reading through every single cable and redacting identities accordingly.” Nonetheless, while ASSANGE and WikiLeaks published some of the cables in redacted form beginning in November 2010, they published over 250,000 cables in September 2011, in unredacted form, that is, without redacting the names of the human sources.

44. On July 30,2010, the New York Times published an article entitled “Taliban Study WikiLeaks to Hunt Informants.” The article stated that, after the release of the Afghanistan war significant activity reports, a member of the Taliban contacted the New York Times and stated, “We are studying the report. We knew about the spies and people who collaborate with U.S. forces. We will investigate through our own secret service whether the people mentioned are really spies working for the U.S. If they are U.S. spies, then we know how to punish them.” When confronted about such reports, ASSANGE said, “The Taliban is not a coherent outfit, but we don’t say that it is absolutely impossible that anything we ever publish will ever result in harm—we cannot say that.”

H. United States Law to Protect Classified Information

45. Executive Order No. 13526 and its predecessor orders define the classification levels assigned to classified information. Under the Executive Order, information may be classified as “Secret” if its unauthorized disclosure reasonably could be expected to cause serious damage to the national security, and information may be classified as “Confidential” if its unauthorized disclosure reasonably could be expected to cause damage to the national security. Further, under the Executive Order, classified information can generally only be disclosed to those persons who have been granted an appropriate level of United States government security clearance and possess a need to know the classified information in connection to their official duties.

46. At no point was ASSANGE a citizen of the United States, nor did he hold a United States security clearance or otherwise have authorization to receive, possess, or communicate classified information.

COUNT 1

(Conspiracy to Obtain, Receive, and Disclose National Defense Information)

A. The general allegations of this Superseding Indictment are re-alleged and incorporated into this Count as though fully set forth herein.

B. Between in or about November 2009 and continuing until at least September 2011, in an offense begun and committed outside of the jurisdiction of any particular state or district of the United States, the defendant, JULIAN PAUL ASSANGE, who will be first brought to the Eastern District of Virginia, knowingly and unlawfully conspired with other co-conspirators, known and unknown to the Grand Jury, to commit the following offenses against the United States:

1. To obtain documents, writings, and notes connected with the national defense, for the purpose of obtaining information respecting the national defense—namely, detainee assessment briefs related to detainees who were held at Guantanamo Bay, U.S. State Department cables, and Iraq rules of engagement files classified up to the SECRET level—and with reason to believe that the information was to be used to the injury of the United States or the advantage of any foreign nation, in violation of Title 18, United States Code, Section 793(b);

2. To receive and obtain documents, writings, and notes connected with the national defense—namely, detainee assessment briefs related to detainees who were held at Guantanamo Bay, U.S. State Department cables, Iraq rules of engagement files, and information stored on the Secret Internet Protocol Network classified up to the SECRET level—for the purpose of obtaining information respecting the national defense, and knowing and with reason to believe at the time such materials are obtained, they had been and would be taken, obtained, and disposed of by a person contrary to the provisions of Chapter 37 of Title 18 of the United States Code, in violation of Title 18, United States Code, Section 793(c);

3. To willfully communicate documents relating to the national defense—namely, detainee assessment briefs related to detainees who were held at Guantanamo Bay, U.S. State Department cables, Iraq rules of engagement files, and documents containing the names of individuals in Afghanistan, Iraq, and elsewhere around the world, who risked their safety and freedom by providing information to the United States and our allies, which were classified up to the SECRET level—from persons having lawful possession of or access to such documents, to persons not entitled to receive them, in violation of Title 18, United States Code, Section 793(d); and

4. To willfully communicate documents relating to the national defense—namely, (i) for Manning to communicate to ASSANGE the detainee assessment briefs related to detainees who were held at Guantanamo Bay, U.S. State Department cables, and Iraq rules of engagement files classified up to the SECRET level, and (ii) for ASSANGE to communicate documents classified up to the SECRET level containing the names of individuals in Afghanistan, Iraq, and elsewhere around the world, who risked their safety and freedom by providing information to the United States and our allies to the public—from persons in unauthorized possession of such documents to persons not entitled to receive them in violation of Title 18, United States Code, Section 793(e).

C. In furtherance of the conspiracy, and to accomplish its objects, the defendant and his conspirators committed overt acts including, but not limited to, those described in the General Allegations Section of this Indictment.

(All in violation of Title 18, United States Code, Section 793(g))

COUNT 2

(Unauthorized Obtaining of National Defense Information)

(Detainee Assessment Briefs)

A. The general allegations of this Superseding Indictment are re-alleged and incorporated into this Count as though fully set forth herein.

B. Between in or about November 2009 and in or about May 2010, in an offense begun and committed outside of the jurisdiction of any particular state or district of the United States, the defendant, JULIAN PAUL ASSANGE, who will be first brought to the Eastern District of Virginia, and others unknown to the Grand Jury, knowingly and unlawfully obtained and aided, abetted, counseled, induced, procured and willfully caused Manning to obtain documents, writings, and notes connected with the national defense, for the purpose of obtaining information respecting the national defense—namely, detainee assessment briefs classified up to the SECRET level related to detainees who were held at Guantanamo Bay—and with reason to believe that the information was to be used to the injury of the United States or the advantage of any foreign nation.

(All in violation of Title 18, United States Code, Sections 793(b)and 2)

COUNT 3

(Unauthorized Obtaining of National Defense Information)

(State Department Cables)

A. The general allegations of this Superseding Indictment are re-alleged and incorporated into this Count as though fully set forth herein.

B. Between in or about November 2009 and in or about May 2010, in an offense begun and committed outside of the jurisdiction of any particular state or district of the United States, the defendant, JULIAN PAUL ASSANGE, who will be first brought to the Eastern District of Virginia, and others unknown to the Grand Jury, knowingly and unlawfully obtained and aided, abetted, counseled, induced, procured and willfully caused Manning to obtain documents, writings, and notes connected with the national defense, for the purpose of obtaining information respecting the national defense—namely, U.S. Department of State cables classified up to the SECRET level—and with reason to believe that the information was to be used to the injury of the United States or the advantage of any foreign nation.

(All in violation of Title 18, United States Code, Sections 793(b) and 2)

COUNT 4

(Unauthorized Obtaining of National Defense Information)

(Iraq Rules of Engagement Files)

A. The general allegations of this Superseding Indictment are re-alleged and incorporated into this Count as though fully set forth herein.
B. Between in or about November 2009 and in or about May 2010, in an offense begun and committed outside of the jurisdiction of any particular state or district of the United States, the defendant, JULIAN PAUL ASSANGE, who will be first brought to the Eastern District of Virginia, and others unknown to the Grand Jury, knowingly and unlawfully obtained and aided, abetted, counseled, induced, procured and willfully caused Manning to obtain documents, writings, and notes connected with the national defense, for the purpose of obtaining information respecting the national defense—namely, Iraq rules of engagement files classified up to the SECRET level—and with reason to believe that the information was to be used to the injury of the United States or the advantage of any foreign nation. (All in violation of Title 18, United States Code, Sections 793(b) and 2)

COUNT 5

(Attempted Unauthorized Obtaining and Receiving of National Defense Information)

A. The general allegations of this Superseding Indictment are re-alleged and incorporated into this Count as though fully set forth herein.

B. Between in or about November 2009 and in or about May 2010, in an offense begun and committed outside of the jurisdiction of any particular state or district of the United States, the defendant, JULIAN PAUL ASSANGE, who will be first brought to the Eastern District of Virginia, and others unknown to the Grand Jury, knowingly and unlawfully attempted to receive and obtain documents, writings, and notes connected with the national defense—namely, information stored on the Secret Internet Protocol Network classified up to the SECRET level—for the purpose of obtaining information respecting the national defense, knowing and having reason to believe, at the time that he attempted to receive and obtain them, that such materials would be obtained, taken, made, and disposed of by a person contrary to the provisions of Chapter 37 of Title 18 of the United States Code.

(All in violation of Title 18, United States Code, Sections 793(c)and 2)

COUNT 6

(Unauthorized Obtaining and Receiving of National Defense Information)

(Detainee Assessment Briefs)

A. The general allegations of this Superseding Indictment are re-alleged and incorporated into this Count as though fully set forth herein.

B. Between in or about November 2009 and in or about May 2010, in an offense begun and committed outside of the jurisdiction of any particular state or district of the United States, the defendant, JULIAN PAUL ASSANGE, who will be first brought to the Eastern District of Virginia, knowingly and unlawfully received and obtained documents, writings, and notes connected with the national defense—namely, detainee assessment briefs classified up to the SECRET level related to detainees who were held at Guantanamo Bay—for the purpose of obtaining information respecting the national defense, knowing and having reason to believe, at the time that he received and obtained them, that such materials had been and would be obtained, taken, made, and disposed of by a person contrary to the provisions of Chapter 37 of Title 18 of the United States Code.

(All in violation of Title 18, United States Code, Sections 793(c)and 2)

COUNT 7

(Unauthorized Obtaining and Receiving of National Defense Information)

(State Department Cables)

A. The general allegations of this Superseding Indictment are re-alleged and incorporated into this Count as though fully set forth herein.

B. Between in or about November 2009 and in or about May 2010, in an offense begun and committed outside of the jurisdiction of any particular state or district of the United States, the defendant, JULIAN PAUL ASSANGE, who will be first brought to the Eastern District of Virginia, knowingly and unlawfully received and obtained documents, writings, and notes connected with the national defense—namely, U.S. Department of State cables classified up to the SECRET level—for the purpose of obtaining information respecting the national defense, knowing and having reason to believe, at the time that he received and obtained them, that such materials had been and would be obtained, taken, made, and disposed of by a person contrary to the provisions of Chapter 37 of Title 18 of the United States Code.

(All in violation of Title 18, United States Code, Sections 793(c)and 2)

COUNT 8

(Unauthorized Obtaining and Receiving of National Defense Information)

(Iraq Rules of Engagement Files)

A. The general allegations of this Superseding Indictment are re-alleged and incorporated into this Count as though fully set forth herein.

B. Between in or about November 2009 and in or about May 2010, in an offense begun and committed outside of the jurisdiction of any particular state or district of the United States, the defendant, JULIAN PAUL ASSANGE, who will be first brought to the Eastern District of Virginia, knowingly and unlawfully received and obtained documents, writings, and notes connected with the national defense—namely, Iraq rules of engagement files classified up to the SECRET level—for the purpose of obtaining information respecting the national defense, knowing and having reason to believe, at the time that he received and obtained them, that such materials had been and would be obtained, taken, made, and disposed of by a person contrary to the provisions of Chapter 37 of Title 18 of the United States Code.

(All in violation of Title 18, United States Code, Sections 793(c) and 2)

COUNT 9

(Unauthorized Disclosure of National Defense Information)

(Detainee Assessment Briefs)

A. The general allegations of this Superseding Indictment are re-alleged and incorporated into this Count as though fully set forth herein.

B. Between in or about November 2009 and in or about May 2010, in an offense begun and committed outside of the jurisdiction of any particular state or district of the United States, the defendant, JULIAN PAUL ASSANGE, who will be first brought to the Eastern District of Virginia, and others unknown to the Grand Jury, aided, abetted, counseled, induced, procured and willfully caused Manning, who had lawful possession of, access to, and control over documents relating to the national defense—namely, detainee assessment briefs classified up to the SECRET level related to detainees who were held at Guantanamo Bay—to communicate, deliver, and transmit the documents to ASSANGE, a person not entitled to receive them.

(All in violation of Title 18, United States Code, Sections 793(d) and 2)

COUNT 10

(Unauthorized Disclosure of National Defense Information)

(State Department Cables)

A. The general allegations of this Superseding Indictment are re-alleged and incorporated into this Count as though fully set forth herein.

B. Between in or about November 2009 and in or about May 2010, in an offense begun and committed outside of the jurisdiction of any particular state or district of the United States, the defendant, JULIAN PAUL ASSANGE, who will be first brought to the Eastern District of Virginia, and others unknown to the Grand Jury, aided, abetted, counseled, induced, procured and willfully caused Manning, who had lawful possession of, access to, and control over documents relating to the national defense—namely, U.S. Department of State cables classified up to the SECRET level—to communicate, deliver, and transmit the documents to ASSANGE, a person not entitled to receive them.

(All in violation of Title 18, United States Code, Sections 793(d)and 2)

COUNT 11

(Unauthorized Disclosure of National Defense Information)

(Iraq Rules of Engagement Files)

A. The general allegations of this Superseding Indictment are re-alleged and incorporated into this Count as though fully set forth herein.

B. Between in or about November 2009 and in or about May 2010, in an offense begun and committed outside of the jurisdiction of any particular state or district of the United States, the defendant, JULIAN PAUL ASSANGE, who will be first brought to the Eastern District of Virginia, and others unknown to the Grand Jury, aided, abetted, counseled, induced, procured and willfully caused Manning, who had lawful possession of, access to, and control over documents relating to the national defense—namely, Iraq rules of engagement files classified up to the SECRET level—to communicate, deliver, and transmit the documents to ASSANGE, a person not entitled to receive them.

(All in violation of Title 18, United States Code, Sections 793(d)and 2)

COUNT 12

(Unauthorized Disclosure of National Defense Information)

(Detainee Assessment Briefs)

A. The general allegations of this Superseding Indictment are re-alleged and incorporated into this Count as though fully set forth herein.

B. Between in or about November 2009 and in or about May 2010, in an offense begun and committed outside of the jurisdiction of any particular state or district of the United States, the defendant, JULIAN PAUL ASSANGE, who will be first brought to the Eastern District of Virginia, and others unknown to the Grand Jury, aided, abetted, counseled, induced, procured and willfully caused Manning, who had unauthorized possession of, access to, and control over documents relating to the national defense—namely, detainee assessment briefs classified up to the SECRET level related to detainees who were held at Guantanamo Bay—to communicate, deliver, and transmit the documents to ASSANGE, a person not entitled to receive them.

(All in violation of Title 18, United States Code, Sections 793(e) and 2)

COUNT 13

(Unauthorized Disclosure of National Defense Information)

(State Department Cables)

A. The general allegations of this Superseding Indictment are re-alleged and incorporated into this Count as though fully set forth herein.

B. Between in or about November 2009 and in or about May 2010, in an offense begun and committed outside of the jurisdiction of any particular state or district of the United States, the defendant, JULIAN PAUL ASSANGE, who will be first brought to the Eastern District of Virginia, and others unknown to the Grand Jury, aided, abetted, counseled, induced, procured and willfully caused Manning, who had unauthorized possession of, access to, and control over documents relating to the national defense—namely, U.S. Department of State cables classified up to the SECRET level—to communicate, deliver, and transmit the documents to ASSANGE, a person not entitled to receive them.

(All in violation of Title 18, United States Code, Sections 793(e) and 2)

COUNT 14

(Unauthorized Disclosure of National Defense Information)

(Iraq Rules of Engagement Files)

A. The general allegations of this Superseding Indictment are re-alleged and incorporated into this Count as though fully set forth herein.

B. Between in or about November 2009 and in or about May 2010, in an offense begun and committed outside of the jurisdiction of any particular state or district of the United States, the defendant, JULIAN PAUL ASSANGE, who will be first brought to the Eastern District of Virginia, and others unknown to the Grand Jury, aided, abetted, counseled, induced, procured and willfully caused Manning, who had unauthorized possession of, access to, and control over documents relating to the national defense—namely, Iraq rules of engagement files classified up to the SECRET level—to communicate, deliver, and transmit the documents to ASSANGE, a person not entitled to receive them.

(All in violation of Title 18, United States Code, Sections 793(e) and 2)

COUNT 15

(Unauthorized Disclosure of National Defense Information)

A. The general allegations of this Superseding Indictment are re-alleged and incorporated into this Count as though fully set forth herein.

B. From in or about July 2010 and continuing until at least the time of this Superseding Indictment, in an offense begun and committed outside of the jurisdiction of any particular state or district of the United States, the defendant, JULIAN PAUL ASSANGE, who will be first brought to the Eastern District of Virginia, having unauthorized possession of, access to, and control over documents relating to the national defense, willfully and unlawfully caused and attempted to cause such materials to be communicated, delivered, and transmitted to persons not entitled to receive them.

C. Specifically, as alleged above, ASSANGE, having unauthorized possession of significant activity reports, classified up to the SECRET level, from the Afghanistan war containing the names of individuals, who risked their safety and freedom by providing information to the United States and our allies, communicated the documents containing names of those sources to all the world by publishing them on the Internet.

(All in violation of Title 18, United States Code, Section 793(e))

COUNT 16

(Unauthorized Disclosure of National Defense Information)

A. The general allegations of this Superseding Indictment are re-alleged and incorporated into this Count as though fully set forth herein.

B. From in or about July 2010 and continuing until at least the time of this Superseding Indictment, in an offense begun and committed outside of the jurisdiction of any particular state or district of the United States, the defendant, JULIAN PAUL ASSANGE, who will be first brought to the Eastern District of Virginia, having unauthorized possession of, access to, and control over documents relating to the national defense, willfully and unlawfully caused and attempted to cause such materials to be communicated, delivered, and transmitted to persons not entitled to receive them.

C. Specifically, as alleged above, ASSANGE, having unauthorized possession of significant activity reports, classified up to the SECRET level, from the Iraq war containing the names of individuals, who risked their safety and freedom by providing information to the United States and our allies, communicated the documents containing names of those sources to all the world by publishing them on the Internet.

(All in violation of Title 18, United States Code, Section 793(e))

COUNT 17

(Unauthorized Disclosure of National Defense Information)

A. The general allegations of this Superseding Indictment are re-alleged and incorporated into this Count as though fully set forth herein.

B. From in or about July 2010 and continuing until at least the time of this Superseding Indictment, in an offense begun and committed outside of the jurisdiction of any particular state or district of the United States, the defendant, JULIAN PAUL ASSANGE, who will be first brought to the Eastern District of Virginia, having unauthorized possession of, access to, and control over documents relating to the national defense, willfully and unlawfully caused and attempted to cause such materials to be communicated, delivered, and transmitted to persons not entitled to receive them.

C. Specifically, as alleged above, ASSANGE, having unauthorized possession of State Department cables, classified up to the SECRET level, containing the names of individuals, who risked their safety and freedom by providing information to the United States and our allies, communicated the documents containing names of those sources to all the world by publishing them on the Internet.

(All in violation of Title 18, United States Code, Section 793(e))

COUNT 18

(Conspiracy to Commit Computer Intrusion)

1. The general allegations of this Superseding Indictment are re-alleged and incorporated into this Count as though fully set forth herein.

2. Beginning on or about March 2, 2010, and continuing thereafter until on or about March 10, 2010, the exact date being unknown to the Grand Jury, in an offense begun and committed outside of the jurisdiction of any particular State or district of the United States, the defendant, JULIAN PAUL ASSANGE, who will be first brought to the Eastern District of Virginia, did knowingly and unlawfully conspire with others known and unknown to the Grand Jury to commit offenses against the United States, to wit:

(A) to knowingly access a computer, without authorization and exceeding authorized access, to obtain information that has been determined by the United States Government pursuant to an Executive order and statute to require protection against unauthorized disclosure for reasons of national defense and foreign relations, namely, documents relating to the national defense classified up to the SECRET level, with reason to believe that such information so obtained could be used to the injury of the United States and the advantage of any foreign nation, and to willfully communicate, deliver, transmit, and cause to be communicated, delivered, or transmitted the same, to any person not entitled to receive it, and willfully retain the same and fail to deliver it to the officer or employee entitled to receive it; and

(B) to intentionally access a computer, without authorization and exceeding authorized access, to obtain information from a department and agency of the United States in furtherance of a criminal act in violation of the laws of the United States, that is, a violation of Title 18, United States Code, Sections 641,793(c), and 793(e).

PURPOSE AND OBJECT OF THE CONSPIRACY

The primary purpose of the conspiracy was to facilitate Manning’s acquisition and transmission of classified information related to the national defense of the United States so that WikiLeaks could publicly disseminate the information on its website.

MANNERS AND MEANS OF THE CONSPIRACY

ASSANGE and his conspirators used the following ways, manners and means, among others, to carry out this purpose:

1. It was part of the conspiracy that ASSANGE and Manning used the “Jabber” online chat service to collaborate on the acquisition and dissemination of the classified records, and to enter into the agreement to crack the password hash stored on United States Department of Defense computers connected to the Secret Internet Protocol Network.

2. It was part of the conspiracy that ASSANGE and Manning took measures to conceal Manning as the source of the disclosure of classified records to WikiLeaks, including by removing usernames from the disclosed information and deleting chat logs between ASSANGE and Manning.

3. It was part of the conspiracy that ASSANGE encouraged Manning to provide information and records from departments and agencies of the United States.

4. It was part of the conspiracy that ASSANGE and Manning used a special folder on a cloud drop box of WikiLeaks to transmit classified records containing information related to the national defense of the United States.

ACTS IN FURTHERANCE OF THE CONSPIRACY

In order to further the goals and purposes of the conspiracy, ASSANGE and his conspirators committed overt acts, including, but not limited to, the following:

1. On or about March 2,2010, Manning copied a Linux operating system to a CD, to allow Manning to access a United States Department of Defense computer file that was accessible only to users with administrative-level privileges.

2. On or about March 8,2010, Manning provided ASSANGE with part of a password hash stored on United States Department of Defense computers connected to the Secret Internet Protocol Network.

3. On or about March 10, 2010, ASSANGE requested more information from Manning related to the password hash. ASSANGE indicated that he had been trying to crack the password hash by stating that he had “no luck so far.”

(All in violation of Title 18, United States Code, Sections 371,1030(a)(1), 1030(a)(2), 1030(c)(2)(B)(ii).)

—————–— ————————-
DATE FOREPERSON

G.Zachary Terwilliger

United States Attorney

By:

————————————————–

Tracy Doherty-McCormick

First Assistant United States Attorney

Kellen S. Dwyer

Thomas W.Traxler

Gordon Kromberg

Assistant United States Attorneys

Matthew Walczewski

Nicholas Hunter

Trial Attorneys, National Security Division

U.S. Department of Justice


Footnotes

1When the Grand Jury alleges in this Superseding Indictment that an event occurred on a particular date, the Grand Jury means to convey that the event was alleged to occur “on or about” that date.

2One month later, the WikiLeaks website not only deleted the term “classified” from the list of materials it would accept, but also included the following disclaimer: “WikiLeaks accepts a range of material, but we do not solicit it.”

EE.UU. vs. Assange — Acusación Sustitutiva (2019-05-23)

[VER LA VERSIÓN ORIGINAL EN INGLÉS / FOR OCR ENGLISH VERSION]

{{Traducción al español de la Acusación Sustitutiva revelada por el gobierno de EE.UU. el 23 de mayo del 2019. Notas de traductor entre dobles corchetes. Favor de enviar correcciones o erratum a goatsing@riseup.net}}

Caso 1:18-cr-00111-CMH Documento 31 Presentado 05/23/19 Página 1 de 37 PageID# 112

EN EL TRIBUNAL DE DISTRITO DE LOS ESTADOS UNIDOS PARA

EL DISTRITO ESTE DE VIRGINIA

División de Alexandría

LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

v.

JULIAN PAUL ASSANGE,

Acusado.

Penal No. 1:18-cr-l 11(CMH)

Cargo 1: 18 U.S.C.§ 793(g) Conspiración Para Recibir Información de Defensa Nacional

Cargos 2-4:18 U.S.C. § 793(b) y 2 Obtención de Información de Defensa Nacional

Cargos 5-8: 18 U.S.C. § 793(c) y 2 Obtención de Información de Defensa Nacional

Cargos 9-11: 18 U.S.C. § 793(d) y 2 Divulgación de Información de Defensa Nacional

Cargos 12-14: 18 U.S.C. § 793(e) y 2 Divulgación de Información de Defensa Nacional

Cargos 15-17: 18 U.S.C. § 793(e) Divulgación de Información de Defensa Nacional

Cargos 18: 18 U.S.C. §§ 371 y 1030 Conspiración Para Cometer Intrusión Informática

ACUSACIÓN SUSTITUTIVA

Mandato de Mayo 2019 — en Alexandría, Virginia

EL GRAN JURADO PRESENTA CARGOS POR:

ALEGATOS GENERALES

En instancias sustancial a esta Acusación Sustitutiva:

A. ASSANGE y WikiLeaks Repetidamente Alentaron a Fuentes con Acceso a Información Clasificada a Robarla y Entregarla a WikiLeaks para ser Divulgada.

1. JULIAN PAUL ASSANGE (“ASSANGE”) es la imagen pública de “WikiLeaks”, un sitio de Internet fundado junto con otros como una “agencia de inteligencia del pueblo”. Para obtener información para revelar en el sitio de internet de WikiLeaks, ASSANGE alentó a fuentes a (i) circunvenir salvaguardas leales sobre información, (ii) proporcionar esa información protegida a WikiLeaks para diseminación pública; y (iii) continuar el patrón de procurar y proporcionar información protegida de forma ilegal a WikiLeaks para ser distribuida al público.

2. ASSANGE y WikiLeaks han buscado, obtenido y diseminado repetidamente información que los Estados Unidos ha clasificado debido al serio riesgo de que revelación no autorizada pudiera dañar la seguridad nacional de los Estados Unidos. El sitio de Internet de WikiLeaks solicitaba de forma explícita, material censurado, o de otro modo restringido, y hasta septiembre del 20101, “clasificado”. Como el sitio de Internet declaraba, “WikiLeaks acepta material clasificado, censurado o de otro modo restringido de importancia política, diplomática o ética2.

3. ASSANGE personalmente y públicamente promovió a WikiLeaks para alentar a aquellos con acceso a información protegida, incluida información clasificada, a proporcionarla a WikiLeaks para su divulgación pública. Por ejemplo, en Diciembre del 2009, ASSANGE y un afiliado de WikiLeaks dieron una presentación en el 26vo. Chaos Communication Congress (26C3), descrito por el sitio de Internet como una conferencia anual a la que asiste la comunidad hacker y otros, la cual es organizada y presentada por el Chaos Computer Club (CCC), cuyo sitio de internet afirma que es “la asociación más grande de hackers en Europa”. Durante esa presentación, WikiLeaks se describió a sí misma como “el portal de divulgaciones líder para publicaciones clasificadas, restringidas o amenazadas legalmente.”

4. Para alentar adicionalmente a la divulgación de información protegida, incluyendo información clasificada, el sitio de Internet de WikiLeaks puso {{nota del traductor: posted, en inglés. Por lo general, la acusación evita la palabra “publish” (publicar), con algunas pocas excepciones. El traductor trató de reflejar esto en la medida de lo posible}} una lista detallada de “Las Filtraciones Más Buscadas del 2009”, organizadas por país, y afirmando que los documentos o materiales nominados a la lista deben “tener alta probabilidad de tener un impacto político, diplomático, ético o histórico al ser revelados…y ser factibles de obtener por una persona interna o externa bien motivada”.

5. En noviembre del 2009, las “Filtraciones Más Buscadas” de WikiLeaks para los Estados Unidos incluían las siguientes:

a. “Bases de Datos Enteras”, incluyendo una enciclopedia utilizada por la comunidad de inteligencia de los Estados Unidos, llamada “Intellipedia”; la base de datos no clasificada, más no pública, Open Source Center de la CIA; y

b. documentos “Militares y de Inteligencia”, incluyendo documentos que la lista describía como clasificados hasta el nivel SECRETO, por ejemplo, “Las Normas de Combate de Irak y Afganistán 2007-2009 (SECRETO)”; procedimientos de operación e interrogación en la Bahía de Guantánamo, Cuba; documentos relacionados a detenidos en Guantánamo; vídeos de interrogación de detenidos de la CIA; e información acerca de ciertos sistemas de armamentos.

6. La intención de ASSANGE era que la lista de “Filtraciones Más Buscadas” alentara y causara que individuos obtuvieran y divulgaran información protegida ilegalmente, incluyendo información clasificada, a WikiLeaks de forma contraria a la ley. Por ejemplo, en el 2009, ASSANGE dio un discurso en la conferencia “Hack in the Box Security Conference” en Malasia. ASSANGE hizo referencia al concurso de hackeo “capture the flag” {{Nota de traductor: captura la bandera, en español}} y afirmó que WikiLeaks tenía su propia lista de “banderas” que buscaba fueran capturadas—a saber, la lista de “Filtraciones Más Buscadas” puesta en el sitio de Internet de WikiLeaks. Alentó a que la gente buscara la lista y a que aquellos con acceso obtuvieran y entregaran a WikiLeaks información en respuesta a esa lista.

7. ASSANGE diseño WikiLeaks para enfocarse en información, restringida de divulgación al público por ley, precisamente por el valor de dicha información. Por consiguiente, basó el éxito de WikiLeaks en parte, en alentar a fuentes con acceso a tal información a violar obligaciones legales y proporcionar dicha información a WikiLeaks para ser divulgada.

B. Chelsea Manning Respondió a la Solicitud de ASSANGE y Robó Documentos Clasificados de Los Estados Unidos

8. Chelsea Manning, anteriormente conocida como Bradley Manning, fue una analista de inteligencia en el Ejército de los Estados Unidos y fue desplegada a la Base de Operaciones de Avanzada Hammer, en Irak.

9. Manning tenía una habilitación de seguridad “Alto Secreto”, y firmó un acuerdo de confidencialidad de información clasificada, reconociendo que la divulgación o retención o manejo negligente de información clasificada de manera no autorizada podría causar perjuicio irreparable a los Estados Unidos o ser utilizada para aventajar a una nación extranjera.

10. Comenzando por lo menos en noviembre del 2009, Manning respondió a la solicitación de información clasificada de ASSANGE, hecha a través del sitio de Internet WikiLeaks. Por ejemplo, la categoría de WikiLeaks de “Filtraciones Más Buscadas” “Militares e Inteligencia”, como se señala en los párrafos 4-5, solicitaba vídeos de interrogación de detenidos de la CIA. El 28 de noviembre del 2009, Manning a su vez, buscó en el motor de búsqueda de la red clasificada, “Intelink”, el término “retención+de+videos+de+interrogación”. El siguiente día, Manning buscó en la red clasificada el término “abuso+detenidos”, lo cual era consistente con la solicitud en las “Filtraciones Más Buscadas” de “Fotos de abuso de detenidos retenidos por la administración de Obama” bajo la categoría “Militar e Inteligencia”.

11. El 30 de noviembre del 2009, Manning guardó un archivo de texto titulado “wl-press.txt” en su disco duro externo y en un contenedor cifrado en su computadora. El archivo afirmaba “Actualmente puede contactar a nuestro editor de investigaciones directamente en Islandia +354 862 3481; servicio las 24 horas; pregunte por ‘Julian Assange'”. De forma similar, el 8 de diciembre del 2009, Manning realizó varias búsquedas en Intelink relacionadas con las operaciones de detenidos, interrogaciones, y procedimientos operativos estándar o “POEs” en la Bahía de Guantánamo. Estos términos una vez más fueron consistentes con las “Filtraciones Más Buscadas” de WikiLeaks, las cuales buscaban POEs operativos y de interrogación de la Bahía de Guantánamo bajo la categoría “Militar e Inteligencia”.

12. Aproximadamente en o entre enero del 2010 y mayo del 2010, consistente con la solicitud de bases de datos enteras y categorías militares y de inteligencia de la lista de “Filtraciones Más Buscadas”, Manning bajó cuatro bases de datos casi completas de departamentos y agencias de los Estados Unidos. Estas bases de datos contenían aproximadamente 90,000 reportes de actividades significativas relacionados a la guerra de Afganistán, 400,000 reportes de actividades significativas relacionados a la guerra de Irak, 800 informes de evaluación de detenidos en la Bahía de Guantánamo, y 250,000 cables del Departamento de Estado de los Estados Unidos. Los Estados Unidos había clasificado muchos de esos archivos hasta el nivel de SECRETO de conformidad con el Decreto Ejecutivo Num. 13526 o sus decretos predecesores. No obstante, Manning proporcionó los documentos a WikiLeaks, para que WikiLeaks pudiera revelarlos públicamente en su sitio de Internet.

13. La lista de “Filtraciones Más Buscadas”, puesta en el sitio de Internet de WikiLeaks en mayo del 2010, ya no contenía la categoría de “Militar e Inteligencia”.

C. ASSANGE Alentó a Manning Para que Continuara Su Robo de Documentos Clasificados y Acordó Ayudarle a Descifrar un Hash de una Contraseña a una Computadora Militar.

14. Durante grandes porciones del mismo periodo de tiempo (entre noviembre del 2009, cuando Manning mostró por primera vez interés en WikiLeaks, hasta su arresto en o alrededor del 27 de mayo del 2010), Manning estuvo en contacto directo con ASSANGE, quien alentó a Manning a robar documentos clasificados de los Estados Unidos e ilegalmente divulgar esa información a WikiLeaks.

15. En el desenvolvimiento de este esquema, ASSANGE acordó asistir a Manning a descifrar el hash de una contraseña guardado en computadoras del Departamento de Defensa de Los Estados Unidos conectadas a la Red Secreta de Protocolo Internet, una red del gobierno de Los Estados Unidos utilizada para documentos y comunicaciones clasificados, como lo designa el Decreto Ejecutivo Num. 13526 o sus decretos predecesores.

16. Manning, quien tenía acceso a las computadoras en relación con sus deberes como analista de inteligencia, también estaba usando las computadoras para descargar registros clasificados para transmitirlos a WikiLeaks. Los reglamentos del ejército prohibían que Manning tratara de rodear o circunvenir mecanismos de seguridad en sistemas de información proporcionados por el Gobierno y de buscar cuentas personales y autenticadores, tales como contraseñas.

17. La porción del hash de contraseña que Manning le entregó a ASSANGE para descifrar estaba guardado como un “valor hash” en un archivo de la computadora que era accesible únicamente a usuarios con privilegios de nivel administrativo. Manning no contaba con privilegios de nivel administrativo, y utilizó un programa especial, a saber, un sistema operativo Linux, para acceder al archivo de la computadora y obtener la porción de la contraseña entregada a ASSANGE.

18. Si Manning hubiera obtenido el hash completo de la contraseña y si ASSANGE y Manning hubieran tenido éxito al descifrarlo, Manning podría haber accedido a computadoras bajo un nombre de usuario que no le pertenecía. Tal medida hubiera dificultado que los investigadores identificaran a Manning como la fuente de las divulgaciones de información clasificada.

19. Antes de la formación del acuerdo de descifrado-de-contraseña, Manning ya había entregado a WikiLeaks cientos de miles de documentos clasificados hasta el nivel SECRETO, los cuales había descargado de departamentos y agencias de los Estados Unidos, incluyendo los reportes de actividades significativas relacionados a la guerra de Afganistán y los reportes de actividades significativas relacionados a la guerra de Irak.

20. En el momento en el que celebró este acuerdo, ASSANGE sabía, entendía y anticipaba que Manning estaba tomando y entregando de manera ilegal a WikiLeaks, registros clasificados conteniendo información de defensa nacional de los Estados Unidos, los cuales estaba obteniendo de bases de datos clasificadas. ASSANGE estaba recibiendo a sabiendas dichos registros clasificados por parte de Manning con el propósito de divulgarlos públicamente en el sitio de Internet de WikiLeaks.

21. Por ejemplo, el 7 de marzo del 2010, Manning preguntó a ASSANGE que tan valiosos serían los informes de evaluación de detenidos en la Bahía de Guantánamo. Después de confirmar que ASSANGE pensaba que tendrían valor, el 8 de marzo del 2010, Manning dijo a ASSANGE que le estaba “lanzando todo [lo que tenía] acerca de JTF GTMO [Grupo de Trabajo Conjunto, Guantánamo] a [Assange] ahora”. ASSANGE respondió “¡ok, excelente!” Cuando Manning mencionó el “osc”, queriendo decir el CIA Open Source Center, ASSANGE respondió “eso es algo que queremos minar de forma cabal, por cierto”, lo cual era consistente con la lista de WikiLeaks de las “Filtraciones Más Buscadas”, descrita en los párrafos 4-5, que solicitaba “la base de datos analítica Open Source Center de la CIA”, una base de datos no clasificada (pero no pública). Más tarde, Manning le dijo a ASSANGE en referencia a los informes de evaluaciones de detenidos en la Bahía de Guantánamo que “después de esta subida de datos, eso es de verdad todo lo que me queda”. En respuesta a esta declaración, la cual indicaba que Manning ya no tenía más documentos clasificados que divulgar ilegalmente, ASSANGE replicó, “en mi experiencia, los ojos curiosos nunca se secan”. La intención de ASSANGE con esta declaración era alentar a Manning a continuar su robo de documentos clasificados de Los Estados Unidos y a continuar la divulgación ilegal de esos documentos a ASSANGE y a WikiLeaks.

22. Manning utilizó una conexión por Protocolo de Transferencia de Datos Seguro (“SFTP”) para transmitir los Informes de Evaluación de Detenidos a un buzón en la nube operado por WikiLeaks, con un directorio X que WikiLeaks había designado para su uso.

23. Dos días más tarde, ASSANGE le dijo a Manning que había “un nombre de usuario en los docs de gitmo”. Manning le dijo a ASSANGE, “cualquier nombre de usuario probablemente debería ser cribado, punto”. Manning preguntó a ASSANGE si había “algo de utilidad ahí”. ASSANGE respondió, en parte, que “estos tipos de cosas siempre son motivantes para otras fuentes también”. ASSANGE declaró “gitmo=malo, filtradores=enemigos de gitmo, filtradores=buenos… En consecuencia, el sentimiento es que la gente puede darnos cualquier cosa que no sea tan ‘peligrosa como gitmo’ por un lado, y por el otro, para la gente que sabe más, existe un deseo de eclipsar”. Manning contestó, “es verdad. he cruzado muchas de esas zonas de ‘peligro’, me siento tan confortable.”

D. Bajo Dirección de y Acuerdo con ASSANGE, Manning Continuó Robando Documentos Clasificados y Entregándolos a ASSANGE.

24. Seguido el comentario de ASSANGE de “los ojos curiosos nunca se secan”, en o alrededor del 22 de marzo del 2010, consistente con la solicitación de “Las Normas de Combate de Irak y Afganistán 2007-2009(SECRETO)” en la lista de “Filtraciones Más Buscadas” de WikiLeaks, descrita en los párrafos 4-5, Manning descargó múltiples archivos de normas de combate desde su computadora de la Red Secreta de Protocolo Internet y los quemó a un CD, y se los entregó a ASSANGE y a WikiLeaks.

25. El 5 de abril del 2010, WikiLeaks puso en circulación en su sitio de internet los archivos de las normas de combate que Manning había proporcionado. Tituló cuatro de los documentos de la siguiente manera: “Normas de Combate de EE.UU. para Irak, Marzo 2007”, y “Normas de Combate de EE.UU. para Irak, Nov 2006”. Todos estos documentos habían sido clasificados como SECRETO, excepto por “Normas de Combate de EE.UU. para Irak; Refcard 2007”, el cual era no clasificado pero sí exclusivamente para uso oficial.

26 Los archivos de las normas de combate delineaban las circunstancias y limitaciones bajo las cuales las fuerzas de los Estados Unidos iniciarían o continuarían el combate al encontrarse con otras fuerzas. La divulgación por parte de WikiLeaks de esta información permitiría que las fuerzas enemigas en Irak y en otros lugares pudieran anticipar ciertas acciones o respuestas por parte de las fuerzas armadas de EE.UU. y llevar a cabo ataques más efectivos.

27. Además, siguiendo el comentario de “los ojos curiosos nunca se secan” de ASSANGE, y consistente con la solicitación de WikiLeaks de bases de datos enteras y material clasificado de importancia diplomática, como se describe en los párrafos 2, 4-5, Aproximadamente entre el 28 de marzo del 2010 y el 9 de abril del 2010, Manning utilizó una computadora del Departamento de Defensa de Los Estados Unidos para descargar más de 250,000 cables del Departamento de Estado de EE.UU., los cuales estaban clasificados hasta el nivel de SECRETO. Subsecuentemente, Manning envió estos cables a ASSANGE y a WikiLeaks a través de una conexión SFTP a un buzón en la nube operado por WikiLeaks con un directorio X que WikiLeaks había designado para el uso de Manning. ASSANGE y WikiLeaks más tarde los divulgaron al público.

28. En el momento en que ASSANGE acordó recibir y recibió los informes de evaluaciones de detenidos en la Bahía de Guantánamo, los Cables del Departamento de Estado de EE.UU., y los archivos de las normas de combate de Irak, ASSANGE sabía que Manning había obtenido y divulgado o que obtendría y divulgaría estos documentos de forma ilegal. Por ejemplo, no solo había recibido ASSANGE ya por parte de Manning miles de documentos clasificados hasta el nivel de SECRETO relacionados a las fuerzas militares, sino que Manning y ASSANGE también chatearon acerca de terminología militar y referencias a eventos contemporáneos en Irak, lo cual demostró que Manning era una fuente de gobierno o militar; la “divulgabilidad” {{Nota de traductor: “releasability”, en inglés}} de cierta información por parte de ASSANGE; las medidas para prevenir que Manning fuera descubierta como la fuente de ASSANGE, tal como borrar las bitácoras y el uso de un “cryptophone”; y una frase código para usar si cualquier cosa saliera mal.

E. ASSANGE, Afiliados de WikiLeaks, y Manning, Compartieron el Objetivo Común de Subvertir Restricciones Legales Sobre Información Clasificada y Diseminarla Públicamente.

29. ASSANGE, Manning, y otros compartieron el objetivo de sacar adelante la misión de WikiLeaks, como una “agencia de inteligencia del pueblo”, subvertir medidas legales impuestas por el gobierno de Los Estados Unidos para salvaguardar y asegurar información clasificada, para poder divulgar esa información al público e inspirar a otros con acceso a hacer lo mismo.

30. Manning y ASSANGE discutieron esta filosofía compartida. Por ejemplo, cuando Manning dijo “te lo dije antes, el gobierno/las organizaciones no pueden controlar la información… mientras más lo intentan, más violentamente quiere salir la información”, ASSANGE respondió, “restringe el abastecimiento = el valor incrementa, sí”. Además, cuando Manning dijo “es como que ustedes son la primera ‘Agencia de Inteligencia’ del público en general”, ASSANGE respondió, así es como se describía a sí mismo el WikiLeaks original.

31. Aún después del arresto de Manning en o alrededor del 27 de mayo del 2010, ASSANGE y otros se empeñaron en cumplir esta misión de WikiLeaks de publicar los documentos clasificados que Manning había revelado, amenazando con publicar información adicional que podría haber sido aún más dañina para los Estados Unidos y sus aliados, si cualquier cosa sucediera a WikiLeaks o a ASSANGE para prevenir su diseminación.

32. El 20 de agosto del 2010, por ejemplo, WikiLeaks tuiteó que había distribuido un “archivo de ‘seguro'” cifrado, a más de 100,000 personas y se refirió al archivo y a la gente que lo descargó como “nuestra artillería pesada para vencer la censura preliminar”.

33. Assange habló acerca del propósito de este “archivo de seguro”, indicando que contenía información que WikiLeaks pretendía publicar en el futuro pero sin “minimización de daños”, es decir, sin redacciones de cosas, como nombres de informantes confidenciales, que podrían poner vidas en riesgo. Cuando se le preguntó como podrían ser utilizados estos archivos de seguro para prevenir “censura preliminar y otras amenazas legales”, ASSANGE respondió que WikiLeaks comúnmente “distribuye respaldos cifrados de material que aún no hemos publicado. Y esto quiere decir que todo lo que tenemos que hacer es publicar la contraseña de ese material y se vuelve disponible en ese mismo instante. Ahora, por supuesto, no nos gusta hacer eso, porque hay varios procedimientos de minimización de daños por llevar a cabo”. Pero, continuó ASSANGE, el archivo de seguro es una “precaución[] para asegurarnos que este tipo de material [los datos que WikiLeaks tenía en su posesión] no va a desaparecer de la historia, sin importar los tipos de amenazas que sufra la organización”.

34. De forma similar, el 17 de agosto del 2013, WikiLeaks puso en su cuenta de Facebook: “WikiLeaks lanza versiones cifradas de datos de publicaciones venideras (‘seguro’) de vez en cuando para invalidar intentos de censura preliminar”. El post también proporcionaba enlaces a archivos de seguro anteriores y pedía a lectores que “por favor hicieran mirroring” de los enlaces, queriendo decir que pusieran los enlaces en otros sitios web para incrementar el número de veces que los archivos eran descargados.

F. ASSANGE Reveló los Nombres de Fuentes Humanas y Creó un Grave e Inminente Riesgo a la Vida Humana.

35. También seguido el arresto de Manning, durante el 2010 y el 2011, ASSANGE publicó a través del sitio de Internet de WikiLeaks, los documentos clasificados hasta el nivel de SECRETO que había obtenido por parte de Manning, como se describe en los párrafos 12, 21 y 27, incluyendo aproximadamente 75,000 reportes de actividades significativas relacionados a la guerra de Afganistán, 400,000 reportes de actividades significativas relacionados a la guerra de Irak, 800 informes de evaluación de detenidos en la Bahía de Guantánamo, y 250,000 cables del Departamento de Estado de los Estados Unidos.

36. Los reportes de actividades significativas de las guerras de Afganistán e Irak que ASSANGE publicó incluían los nombres de Afganos e Iraqíes quienes habían proporcionado información a las fuerzas de EE.UU. y la coalición. Los cables del Departamento de Estado que WikiLeaks publicó incluían los nombres de personas en todo el mundo quienes proporcionaron información al gobierno de EE.UU. en circunstancias bajo las cuales podían razonablemente esperar que sus identidades fueran mantenidas de forma confidencial. Esto incluía a periodistas, líderes religiosos, defensores de derechos humanos, y disidentes políticos quienes vivían en regímenes represivos y reportaban los abusos de sus propios gobiernos, y las condiciones políticas dentro de sus países, a un gran riesgo para su propia seguridad. Al publicar estos documentos sin redactar los nombres de las fuentes humanas u otra información de identificación, ASSANGE creó un riesgo grave e inminente de que aquellas personas nombradas pudieran sufrir serio daño físico y/o detención arbitraria.

37. El 2 de mayo del 2011, las fuerzas armadas de los Estados Unidos hicieron una redada al recinto de Osama Bin Laden en Abbottabad, Pakistán. Durante la redada, recolectaron un número de artículos de medios digitales, los cuales incluían: (1) una carta de bin Laden a otro miembro de la organización terrorista Al-Qaeda en la cual bin Laden pide que el miembro recopile el material del Departamento de Defensa posteado en WikiLeaks, (2) una carta del mismo miembro de al-Qaeda a Bin Laden con información de los Documentos de la Guerra de Afganistán proporcionados por Manning a WikiLeaks y emitidos por WikiLeaks, y (3) información del Departamento de Estado proporcionada por Manning a WikiLeaks y emitida por WikiLeaks.

38. Los párrafos 39 y 40 contienen ejemplos de algunos de los documentos que publicó ASSANGE que contienen nombres sin redactar de fuentes humanas. Estos no son los únicos documentos que WikiLeaks publicó que contienen los nombres de fuentes, ni tampoco los únicos documentos que ponen a personas inocentes en grave peligro simplemente porque proporcionaron información a Los Estados Unidos.

39 Los siguientes son ejemplos de reportes de actividades significativas relacionados con las guerras de Afganistán e Irak que ASSANGE publicó sin redactar los nombres de las fuentes humanas quienes fueron vulnerables a retribución por el Talibán en Afganistán o por la insurgencia en Irak:

a. El Documento Clasificado C1 era un reporte de amenaza del 2007 que contenía detalles de un ataque planeado de la anti-coalición en una ubicación específica de Afganistán. El Documento Clasificado C1 nombró a la fuente humana local quien reportó el ataque planeado. El Documento Clasificado C1 fue clasificado al nivel SECRETO.

b. El Documento Clasificado C2 era un reporte de amenaza del 2009 que identificaba a una persona quien surtió armas en una ubicación específica de Afganistán. El Documento Clasificado C2 nombró a la fuente humana local quien reportó información. El Documento Clasificado C2 fue clasificado al nivel SECRETO.

c. El Documento Clasificado D1 era un reporte que trataba de un ataque con un dispositivo explosivo improvisado (DEI) en Irak. El Documento Clasificado D1 nombró fuentes locales humanas quienes proporcionaron información sobre el ataque. El Documento Clasificado D1 fue clasificado al nivel SECRETO.

d. El Documento Clasificado D2 era un reporte que nombraba a una persona local en Irak quien había entregado armas a las fuerzas de la coalición y quien había sido amenazado después del hecho. El Documento Clasificado D2 fue clasificado al nivel SECRETO.

40. Los siguientes son ejemplos de cables del Departamento de Estado que ASSANGE publicó sin redactar los nombres de las fuentes humanas quienes fueron vulnerables a retribución.

a. El Documento Clasificado A1 era un cable del Departamento de Estado del 2009 tratando una situación política en Irán. El Documento Clasificado A1 nombró a una fuente humana de información localizada en Irán e indicaba que la identidad de la fuente debía ser protegida. El Documento Clasificado A1 fue clasificado al nivel SECRETO.

b. El Documento Clasificado A2 era un cable del Departamento de Estado del 2009 discutiendo la dinámica política en Irán. El Documento Clasificado A2 nombró a una fuente humana de información quien regularmente viajaba a Irán e indicaba que la identidad de la fuente debía ser protegida. El documento A2 fue clasificado al nivel SECRETO.

c. El Documento Clasificado A3 era un cable del Departamento de Estado del 2009 discutiendo asuntos relacionados a conflicto étnico en China. El Documento Clasificado A3 nombró a una fuente de información humana localizada en China e indicaba que la identidad de la fuente debía ser protegida. El documento A3 fue clasificado al nivel SECRETO.

d. El Documento Clasificado A4 fue un cable del Departamento de Estado del 2009 discutiendo relaciones entre Irán y Siria. El Documento Clasificado A4 nombró a fuentes humanas de información localizadas en Siria e indicaba que la identidad de las fuentes debía ser protegida. El Documento Clasificado A4 fue clasificado al nivel SECRETO.

e. El Documento Clasificado A5 fue un cable del Departamento de Estado del 2010 que discutía problemas de derechos humanos en Siria. El Documento Clasificado A5 nombró a fuentes humanas de información localizadas en Siria e indicaba que la identidad de las fuentes debía ser protegida. El Documento Clasificado A5 fue clasificado al nivel SECRETO.

G. ASSANGE Sabía que la Diseminación de los Nombres de Fuentes Individuales Puso en Peligro a Esos Individuos.

41. ASSANGE sabía que su publicación de los reportes de actividades significativas de las guerras de Afganistán e Irak pusieron en peligro a fuentes, a quienes nombró como habiendo proporcionado información a fuerzas de EE.UU. y la coalición.42. En una entrevista en agosto del 2010, ASSANGE dijo que era “lamentable” que fuentes reveladas por WikiLeaks “posiblemente enfrentaran alguna amenaza como resultado”. Pero en la misma entrevista, ASSANGE insistió que “no estamos obligados a proteger las fuentes de otras personas, fuentes militares o fuentes de organizaciones de espionaje, excepto por retribución injusta”, añadiendo que en general “hay numerosos casos en los cuales la gente vende información…o incriminan a otros o están involucrados en comportamiento genuinamente traidor y de hecho eso es algo que el público debiera conocer”.

43. ASSANGE también sabía que su publicación de cables del Departamento de Estado ponía en peligro fuentes a quienes nombró como habiendo proporcionado información al Departamento de Estado. En una carta fechada el 27 de noviembre del 2010, del asesor legal del Departamento de Estado a ASSANGE y sus abogados, se le informó a ASSANGE, entre otras cosas, que la publicación de cables del Departamento de Estado “pondría en peligro la vida de muchos individuos inocentes—desde periodistas hasta activistas de derechos humanos y blogers a soldados e individuos proporcionando información para conseguir paz y seguridad”. Antes de su publicación de los cables del Departamento de Estado sin redactar, ASSANGE afirmó que su intención era “gradualmente publicar [los cables] de una forma segura” por medio de convenios de colaboración con medios de comunicación principales y “leer cada uno de los cables y redactar las identidades consecuentemente”. Sin embargo, mientras que ASSANGE y WikiLeaks publicaron algunos de los cables de forma redactada comenzando en noviembre del 2010, publicaron más de 250,000 cables en septiembre del 2011, en forma sin redactar, eso es, sin redactar los nombres de fuentes humanas.

44. El 30 de julio del 2010, el New York Times publicó un artículo titulado “El Talibán Estudia WikiLeaks para Cazar Informantes”. El artículo indicaba que, después de la divulgación de los reportes de actividades significativas de la guerra de Afganistán, un miembro del Talibán se puso en contacto con el New York Times y declaró, “Estamos estudiando el reporte. Sabíamos de los espías y la gente que colabora con las fuerzas de EE.UU.. Investigaremos a través de nuestro propio servicio secreto si la gente mencionada son realmente espías trabajando para los EE.UU. Si son espías de los EE.UU., entonces sabemos cómo castigarlos”. Cuando se confrontó a ASSANGE acerca de dichos reportajes, ASSANGE dijo, “El Talibán no es una organización coherente, pero no decimos que es absolutamente imposible que ninguna de las cosas que publicamos pueda resultar en alguna ocasión en daño—no podemos decir eso”.

H. La Ley de Los Estados Unidos Para Proteger Información Clasificada

45. El Decreto Ejecutivo No. 13526 y sus decretos predecesores definen los niveles de clasificación asignados a la información clasificada. Bajo el Decreto Ejecutivo, la información puede ser clasificada como “Secret” si su revelación no autorizada pudiera razonablemente esperarse que causaría un daño serio a la seguridad nacional, y la información puede ser clasificada como “Confidencial” si su revelación no autorizada pudiera razonablemente esperarse que causara un daño a la seguridad nacional. Además, bajo el Decreto Ejecutivo, la información clasificada puede generalmente únicamente ser revelada a aquellas personas a quienes se les ha otorgado el nivel apropiado de autorización de seguridad del gobierno de Los Estados Unidos y poseen la necesidad de conocerla en relación con sus deberes oficiales.

46. En ningún momento ha sido ASSANGE un ciudadano de los Estados Unidos ni obtuvo autorización ni de ningún otro modo tuvo autorización para recibir, poseer, o comunicar información clasificada.

CARGO 1

(Conspiración para Obtener, Recibir y Divulgar Información de Defensa Nacional)

A. Los alegatos generales de esta Acusación Sustitutiva son alegados de nuevo e incorporados en este Cargo como si aquí se insertasen a la letra.

B. Aproximadamente en noviembre del 2009 y continuando cuando menos hasta septiembre del 2011, en un delito que comenzó y fue cometido fuera de cualquier jurisdicción de cualquier estado o distrito particular de Los Estados Unidos, el acusado, JULIAN PAUL ASSANGE, quien será primero llevado a juicio en el Distrito Este de Virginia, deliberadamente e ilegalmente conspiró con otros co-conspiradores, conocidos y no conocidos por el Gran Jurado, a cometer los siguientes delitos en contra de Los Estados Unidos:

1. Obtener documentos, escritos y notas en relación con la defensa nacional, con el propósito de obtener información respecto a la defensa nacional—a saber, informes de evaluación de detenidos que fueron encarcelados en la Bahía de Guantánamo, cables del Departamento de Estado de EE.UU., y archivos de normas de combate de Irak clasificadas hasta el nivel de SECRETO—y con razón para creer que la información sería usada para perjudicar a Los Estados Unidos o para aventajar a cualquier nación extranjera, en incumplimiento con el la Encabezado 18, Código de Los Estados Unidos, Apartado 793(b);

2. Recibir y obtener documentos, escritos y notas en relación con la defensa nacional—a saber, informes de evaluación de detenidos que fueron encarcelados en la Bahía de Guantánamo, cables del Departamento de Estado de EE.UU., archivos de normas de combate de Irak, e información almacenada en la Red Secreta de Protocolo Internet, clasificada hasta el nivel SECRETO, con el propósito de obtener información en relación a la defensa nacional, y a sabiendas y con razón para creer, en el momento en que dichos materiales fueron obtenidos, que habían sido y serían tomados, obtenidos, y dispuestos de ellos por una persona de forma contraria a las disposiciones del Capítulo 37 del Encabezado 18 del Código de Los Estados Unidos, en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de Los Estados Unidos, Apartado 793(c);

3. Deliberadamente comunicar documentos relacionados a la defensa nacional—a saber, informes de evaluación de detenidos que fueron encarcelados en la Bahía de Guantánamo, cables del Departamento de Estado de EE.UU., archivos de normas de combate de Irak, y documentos conteniendo los nombres de individuos en Afganistán, Irak y otros lugares alrededor del mundo, quienes arriesgaban su seguridad y libertad al proporcionar información a Los Estados Unidos y nuestros aliados, los cuales estaban clasificados hasta el nivel SECRETO, de personas que tenían posesión legal o acceso legal a dichos documentos, a personas sin derecho a recibirlos, en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de Los Estados Unidos, Apartado 793(d); y

4. Deliberadamente comunicar documentos relacionados a la defensa nacional—a saber, (i) a que Manning comunicara a ASSANGE los informes de evaluación de detenidos que fueron encarcelados en la Bahía de Guantánamo, cables del Departamento de Estado de EE.UU., archivos de normas de combate de Irak clasificados hasta el nivel SECRETO, y (ii) a que ASSANGE comunicara documentos clasificados hasta el nivel SECRETO conteniendo los nombres de individuos en Afganistán, Irak y otros lugares alrededor del mundo, quienes arriesgaban su seguridad y libertad al proporcionar información a Los Estados Unidos y nuestros aliados al público, de personas que tenían posesión legal o acceso legal a dichos documentos, a personas sin derecho a recibirlos, en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de Los Estados Unidos, Apartado 793(e).

C. En el desenvolvimiento de la conspiración, y para lograr sus objetivos, el acusado y sus conspiradores cometieron actos manifiestos incluyendo, pero no limitados a, aquellos descritos en la sección de Alegatos Generales de esta Acusación.

(Todas en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de Los Estados Unidos, Apartado 793(g))

CARGO 2

(Obtención No Autorizada de Información de Defensa Nacional)(Informes de Evaluación de Detenidos)

A. Los alegatos generales de esta Acusación Sustitutiva son alegados de nuevo e incorporados en este Cargo como si aquí se insertasen a la letra.

B. Aproximadamente en noviembre del 2009 y aproximadamente hasta mayo del 2010, en un delito que comenzó y fue cometido fuera de cualquier jurisdicción de cualquier estado o distrito particular de Los Estados Unidos, el acusado, JULIAN PAUL ASSANGE, quien será primero llevado a juicio en el Distrito Este de Virginia, y otras personas no conocidas por este Gran Jurado, con conocimiento de hecho e ilegalmente obtuvieron, incitaron, asesoraron, indujeron, procuraron y deliberadamente e ilegalmente causaron que Manning obtuviera documentos, escritos, y notas conectadas con la defensa nacional, con el propósito de obtener información respecto a la defensa nacional—a saber, informes de evaluación de detenidos clasificados hasta el nivel de *SECRETO*, en relación con detenidos encarcelados en la Bahía de Guantánamo—y con razón para creer que la información sería utilizada para perjuicio de los Estados Unidos o para aventajar a cualquier nación extranjera.

(Todas en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de los Estados Unidos, Apartado 793(b) y 2)

CARGO 3

(Obtención No Autorizada de Información de Defensa Nacional)(Cables del Departamento de Estado)

A. Los alegatos generales de esta Acusación Sustitutiva son alegados de nuevo e incorporados en este Cargo como si aquí se insertasen a la letra.

B. Aproximadamente en noviembre del 2009 y aproximadamente hasta mayo del 2010, en un delito que comenzó y fue cometido fuera de cualquier jurisdicción de cualquier estado o distrito particular de Los Estados Unidos, el acusado, JULIAN PAUL ASSANGE, quien será primero llevado a juicio en el Distrito Este de Virginia, y otras personas no conocidas por este Gran Jurado, con conocimiento de hecho e ilegalmente obtuvieron y auxiliaron, incitaron, asesoraron, indujeron, procuraron y deliberadamente causaron que Manning obtuviera documentos, escritos, y notas, en relación con la defensa nacional—a saber, cables del Departamento de Estado de EE.UU. clasificados hasta el nivel SECRETO y con razón para creer que la información sería utilizada para dañar a los Estados Unidos o para aventajar a cualquier nación extranjera.

(Todas en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de Los Estados Unidos, Apartado 793(b) y 2)

CARGO 4

(Obtención No Autorizada de Información de Defensa Nacional)(Archivos de Normas de Combate de Irak)

A. Los alegatos generales de esta Acusación Sustitutiva son alegados de nuevo e incorporados en este Cargo como si aquí se insertasen a la letra.
B. Aproximadamente en noviembre del 2009 y aproximadamente hasta mayo del 2010, en un delito que comenzó y fue cometido fuera de cualquier jurisdicción de cualquier estado o distrito particular de Los Estados Unidos, el acusado, JULIAN PAUL ASSANGE, quien será primero llevado a juicio en el Distrito Este de Virginia, y otras personas no conocidas por este Gran Jurado, con conocimiento de hecho e ilegalmente obtuvieron y auxiliaron, incitaron, asesoraron, indujeron, procuraron y deliberadamente causaron que Manning obtuviera documentos, escritos, y notas, en relación con la defensa nacional—a saber, archivos de normas de combate de Irak clasificados hasta el nivel SECRETO y con razón para creer que la información sería utilizada para dañar a los Estados Unidos o para aventajar a cualquier nación extranjera. (Todas en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de Los Estados Unidos, Apartado 793(b) y 2)

CARGO 5

(Intento No Autorizado de Obtener y Recibir Información de Defensa Nacional)

A. Los alegatos generales de esta Acusación Sustitutiva son alegados de nuevo e incorporados en este Cargo como si aquí se insertasen a la letra.

B. Aproximadamente en noviembre del 2009 y aproximadamente hasta mayo del 2010, en un delito que comenzó y fue cometido fuera de cualquier jurisdicción de cualquier estado o distrito particular de Los Estados Unidos, el acusado, JULIAN PAUL ASSANGE, quien será primero llevado a juicio en el Distrito Este de Virginia, y otras personas no conocidas por este Gran Jurado, con conocimiento de hecho e ilegalmente intentaron recibir y obtener documentos, escritos, y notas en relación con la defensa nacional—a saber, información almacenada en la Red Secreta de Protocolo Internet clasificada hasta el nivel SECRETO, con el propósito de obtener información respecto a la defensa nacional, a sabiendas y teniendo motivo para creer, en el momento en que intentó recibir y obtenerla, que dicho material sería obtenido, tomado, hecho, y dispuesto de, por una persona contraria a las disposiciones del Capítulo 37 del Encabezado 18 del Código de Los Estados Unidos.

(Todas en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de los Estados Unidos, Apartados 793(c) y 2)

CARGO 6

(Obtención y Recepción No Autorizada de Información de Defensa Nacional)(Informes de Evaluación de Detenidos)

A. Los alegatos generales de esta Acusación Sustitutiva son alegados de nuevo e incorporados en este Cargo como si aquí se insertasen a la letra.

B. Aproximadamente en noviembre del 2009 y aproximadamente hasta mayo del 2010, en un delito que comenzó y fue cometido fuera de cualquier jurisdicción de cualquier estado o distrito particular de Los Estados Unidos, el acusado, JULIAN PAUL ASSANGE, quien será primero llevado a juicio en el Distrito Este de Virginia, con conocimiento de hecho e ilegalmente recibió y obtuvo documentos, escritos, y notas en relación con la defensa nacional—a saber, Informes de Evaluación de Detenidos encarcelados en la Bahía de Guantánamo-con el propósito de obtener información respecto a la defensa nacional, a sabiendas y teniendo motivo para creer, en el momento en que intentó recibir y obtenerla, que dicho material había sido y sería obtenido, tomado, hecho, y dispuesto de, por una persona contraria a las disposiciones del Capítulo 37 del Encabezado 18 del Código de Los Estados Unidos.

(Todas en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de los Estados Unidos, Apartados 793(c) y 2)

CARGO 7

(Obtención y Recepción No Autorizada de Información de Defensa Nacional)(Cables del Departamento de Estado)

A. Los alegatos generales de esta Acusación Sustitutiva son alegados de nuevo e incorporados en este Cargo como si aquí se insertasen a la letra.

B. Aproximadamente en noviembre del 2009 y aproximadamente hasta mayo del 2010, en un delito que comenzó y fue cometido fuera de cualquier jurisdicción de cualquier estado o distrito particular de Los Estados Unidos, el acusado, JULIAN PAUL ASSANGE, quien será primero llevado a juicio en el Distrito Este de Virginia, con conocimiento de hecho e ilegalmente recibió y obtuvo documentos, escritos, y notas en relación con la defensa nacional—a saber, Cables del Departamento de Estado de EE.UU. clasificados hasta el nivel SECRETO-con el propósito de obtener información respecto a la defensa nacional, a sabiendas y teniendo motivo para creer, en el momento en que intentó de obtenerlo, que dicho material había sido y sería obtenido, tomado, hecho, y dispuesto de, por una persona contraria a las disposiciones del Capítulo 37 del Encabezado 18 del Código de Los Estados Unidos.

(Todas en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de los Estados Unidos, Apartados 793(c) y 2)

CARGO 8

(Obtención y Recepción No Autorizada de Información de Defensa Nacional)(Archivos de Normas de Combate de Irak)

A. Los alegatos generales de esta Acusación Sustitutiva son alegados de nuevo e incorporados en este Cargo como si aquí se insertasen a la letra.

B. Aproximadamente en noviembre del 2009 y aproximadamente hasta mayo del 2010, en un delito que comenzó y fue cometido fuera de cualquier jurisdicción de cualquier estado o distrito particular de Los Estados Unidos, el acusado, JULIAN PAUL ASSANGE, quien será primero llevado a juicio en el Distrito Este de Virginia, con conocimiento de hecho e ilegalmente recibió y obtuvo documentos, escritos, y notas en relación con la defensa nacional—a saber, archivos de normas de combate de Irak clasificados hasta el nivel SECRETO-con el propósito de obtener información respecto a la defensa nacional, a sabiendas y teniendo motivo para creer, en el momento en que intentó de obtenerlo, que dicho material había sido y sería obtenido, tomado, hecho, y dispuesto de, por una persona contraria a las disposiciones del Capítulo 37 del Encabezado 18 del Código de Los Estados Unidos.

(Todas en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de Los Estados Unidos, Secciones 793(c) y 2)

CARGO 9

(Divulgación No Autorizada de Información de Defensa Nacional)(Informes de Evaluación de Detenidos)

A. Los alegatos generales de esta Acusación Sustitutiva son alegados de nuevo e incorporados en este Cargo como si aquí se insertasen a la letra.

B. Aproximadamente en noviembre del 2009 y aproximadamente hasta mayo del 2010, en un delito que comenzó y fue cometido fuera de cualquier jurisdicción de cualquier estado o distrito particular de Los Estados Unidos, el acusado, JULIAN PAUL ASSANGE, quien será primero llevado a juicio en el Distrito Este de Virginia, y otras personas no conocidas por este Gran Jurado, incitaron, asesoraron, aconsejaron, indujeron, procuraron y deliberadamente causaron que Manning, en posesión legal de, y con acceso a, y control sobre documentos relacionados a la defensa nacional—a saber, los informes de evaluación de detenidos clasificados hasta el nivel SECRETO relacionados a detenidos encarcelados en la Bahía de Guantánamo-a comunicar, entregar, y transmitir dichos documentos a ASSANGE, una persona sin derecho a recibirlos.

(Todas en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de Los Estados Unidos, Apartado 793(d) y 2)

CARGO 10

(Obtención No Autorizada de Información de Defensa Nacional)(Cables del Departamento de Estado)

A. Los alegatos generales de esta Acusación Sustitutiva son alegados de nuevo e incorporados en este Cargo como si aquí se insertasen a la letra.

B. Aproximadamente en noviembre del 2009 y aproximadamente hasta mayo del 2010, en un delito que comenzó y fue cometido fuera de cualquier jurisdicción de cualquier estado o distrito particular de Los Estados Unidos, el acusado, JULIAN PAUL ASSANGE, quien será primero llevado a juicio en el Distrito Este de Virginia, y otras personas no conocidas por este Gran Jurado, incitaron, asesoraron, aconsejaron, indujeron, procuraron y deliberadamente causaron que Manning, en posesión legal de, y con acceso a, y control sobre documentos relacionados a la defensa nacional—a saber, cables del Departamento de Estado de los EE.UU. clasificados hasta el nivel SECRETO-a comunicar, entregar, y transmitir dichos documentos a ASSANGE, una persona sin derecho a recibirlos.

(Todas en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de Los Estados Unidos, Apartado 793(d) y 2)

CARGO 11

(Obtención No Autorizada de Información de Defensa Nacional)(Archivos de Normas de Combate de Irak)

A. Los alegatos generales de esta Acusación Sustitutiva son alegados de nuevo e incorporados en este Cargo como si aquí se insertasen a la letra.

B. Aproximadamente en noviembre del 2009 y aproximadamente hasta mayo del 2010, en un delito que comenzó y fue cometido fuera de cualquier jurisdicción de cualquier estado o distrito particular de Los Estados Unidos, el acusado, JULIAN PAUL ASSANGE, quien será primero llevado a juicio en el Distrito Este de Virginia, y otras personas no conocidas por este Gran Jurado, incitaron, asesoraron, aconsejaron, indujeron, procuraron y deliberadamente causaron que Manning, en posesión legal de, y con acceso a, y control sobre documentos relacionados a la defensa nacional—a saber, archivos de normas de combate de Irak clasificados hasta el nivel SECRETO-a comunicar, entregar, y transmitir dichos documentos a ASSANGE, una persona sin derecho a recibirlos.

(Todas en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de Los Estados Unidos, Apartado 793(d) y 2)

CARGO 12

(Divulgación No Autorizada de Información de Defensa Nacional)(Informes de Evaluación de Detenidos)

A. Los alegatos generales de esta Acusación Sustitutiva son alegados de nuevo e incorporados en este Cargo como si aquí se insertasen a la letra.

B. Aproximadamente en noviembre del 2009 y aproximadamente hasta mayo del 2010, en un delito que comenzó y fue cometido fuera de cualquier jurisdicción de cualquier estado o distrito particular de Los Estados Unidos, el acusado, JULIAN PAUL ASSANGE, quien será primero llevado a juicio en el Distrito Este de Virginia, y otras personas no conocidas por este Gran Jurado, incitaron, asesoraron, aconsejaron, indujeron, procuraron y deliberadamente causaron que Manning, en posesión no autorizada de, con acceso a, y en control sobre documentos relacionados a la defensa nacional—a saber, los informes de evaluación de detenidos clasificados hasta el nivel SECRETO relacionados a detenidos encarcelados en la Bahía de Guantánamo-a comunicar, entregar, y transmitir dichos documentos a ASSANGE, una persona sin derecho a recibirlos.

(Todas en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de los Estados Unidos, Apartado 793(e) y 2)

CARGO 13

(Obtención No Autorizada de Información de Defensa Nacional)(Cables del Departamento de Estado)

A. Los alegatos generales de esta Acusación Sustitutiva son alegados de nuevo e incorporados en este Cargo como si aquí se insertasen a la letra.

B. Aproximadamente en noviembre del 2009 y aproximadamente hasta mayo del 2010, en un delito que comenzó y fue cometido fuera de cualquier jurisdicción de cualquier estado o distrito particular de Los Estados Unidos, el acusado, JULIAN PAUL ASSANGE, quien será primero llevado a juicio en el Distrito Este de Virginia, y otras personas no conocidas por este Gran Jurado, incitaron, asesoraron, aconsejaron, indujeron, procuraron y deliberadamente causaron que Manning, en posesión no autorizada de, con acceso a, y en control de documentos relacionados a la defensa nacional—a saber, cables del Departamento de Estado de los EE.UU. clasificados hasta el nivel SECRETO-a comunicar, entregar, y transmitir dichos documentos a ASSANGE, una persona sin derecho a recibirlos.

(Todas en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de los Estados Unidos, Apartado 793(e) y 2)

CARGO 14

(Obtención No Autorizada de Información de Defensa Nacional)(Archivos de Normas de Combate de Irak)

A. Los alegatos generales de esta Acusación Sustitutiva son alegados de nuevo e incorporados en este Cargo como si aquí se insertasen a la letra.

B. Aproximadamente en noviembre del 2009 y aproximadamente hasta mayo del 2010, en un delito que comenzó y fue cometido fuera de cualquier jurisdicción de cualquier estado o distrito particular de Los Estados Unidos, el acusado, JULIAN PAUL ASSANGE, quien será primero llevado a juicio en el Distrito Este de Virginia, y otras personas no conocidas por este Gran Jurado, incitaron, asesoraron, aconsejaron, indujeron, procuraron y deliberadamente causaron que Manning, en posesión no autorizada de, con acceso a, y en control sobre documentos relacionados a la defensa nacional—a saber, archivos de normas de combate de Irak clasificados hasta el nivel SECRETO-a comunicar, entregar, y transmitir dichos documentos a ASSANGE, una persona sin derecho a recibirlos.

(Todas en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de los Estados Unidos, Apartado 793(e) y 2)

CARGO 15

(Divulgación No Autorizada de Información de Defensa Nacional)

A. Los alegatos generales de esta Acusación Sustitutiva son alegados de nuevo e incorporados en este Cargo como si aquí se insertasen a la letra.

B. Desde aproximadamente julio del 2010 y continuando hasta cuando menos el momento de esta Acusación Sustitutiva, en un delito que comenzó y fue cometido fuera de cualquier jurisdicción de cualquier estado o distrito particular de Los Estados Unidos, el acusado, JULIAN PAUL ASSANGE, quien será primero llevado a juicio en el Distrito Este de Virginia, teniendo posesión no autorizada de, acceso a, y control sobre documentos relacionados a la defensa nacional, deliberadamente e ilegalmente causó e intentó causar que dicho material fuera comunicado, entregado y transmitido a personas sin derecho a recibirlo.

C. Específicamente, como se alega anteriormente, ASSANGE, teniendo posesión no autorizada de reportes de actividades significativas, clasificadas hasta el nivel de SECRETO, de la guerra de Afganistán conteniendo los nombres de individuos, quienes arriesgaron su seguridad y libertad proporcionando información a los Estados Unidos y nuestros aliados, comunicaron los documentos conteniendo los nombres de aquellas fuentes a todo el mundo por medio de su publicación en Internet.

(Todas en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de Los Estados Unidos, Apartado 793(e))

CARGO 16

(Divulgación No Autorizada de Información de Defensa Nacional)

A. Los alegatos generales de esta Acusación Sustitutiva son alegados de nuevo e incorporados en este Cargo como si aquí se insertasen a la letra.

B. Desde aproximadamente julio del 2010 y continuando hasta cuando menos el momento de esta Acusación Sustitutiva, en un delito que comenzó y fue cometido fuera de cualquier jurisdicción de cualquier estado o distrito particular de Los Estados Unidos, el acusado, JULIAN PAUL ASSANGE, quien será primero llevado a juicio en el Distrito Este de Virginia, teniendo posesión no autorizada de, acceso a, y control sobre documentos relacionados a la defensa nacional, deliberadamente e ilegalmente causó e intentó causar que dicho material fuera comunicado, entregado y transmitido a personas sin derecho a recibirlo.

C. Específicamente, como se alega anteriormente, ASSANGE, teniendo posesión no autorizada de reportes de actividades significativas, clasificadas hasta el nivel de SECRETO, de la guerra de Irak conteniendo los nombres de individuos, quienes arriesgaron su seguridad y libertad proporcionando información a los Estados Unidos y nuestros aliados, comunicaron los documentos conteniendo los nombres de aquellas fuentes a todo el mundo por medio de su publicación en Internet.

(Todas en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de Los Estados Unidos, Apartado 793(e))

CARGO 17

(Divulgación No Autorizada de Información de Defensa Nacional)

A. Los alegatos generales de esta Acusación Sustitutiva son alegados de nuevo e incorporados en este Cargo como si aquí se insertasen a la letra.

B. Desde aproximadamente julio del 2010 y continuando hasta cuando menos el momento de esta Acusación Sustitutiva, en un delito que comenzó y fue cometido fuera de cualquier jurisdicción de cualquier estado o distrito particular de Los Estados Unidos, el acusado, JULIAN PAUL ASSANGE, quien será primero llevado a juicio en el Distrito Este de Virginia, teniendo posesión no autorizada de, acceso a, y control sobre documentos relacionados a la defensa nacional, deliberadamente e ilegalmente causó e intentó causar que dicho material fuera comunicado, entregado y transmitido a personas sin derecho a recibirlo.

C. Específicamente, como se alega anteriormente, ASSANGE, teniendo posesión no autorizada de Cables del Departamento de Estado, clasificados hasta el nivel de SECRETO, conteniendo los nombres de individuos, quienes arriesgaron su seguridad y libertad proporcionando información a los Estados Unidos y nuestros aliados, comunicaron los documentos conteniendo los nombres de aquellas fuentes a todo el mundo por medio de su publicación en Internet.

(Todas en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de Los Estados Unidos, Apartado 793(e))

CARGO 18

(Conspiración para Cometer Intrusión Informática)

1. Los alegatos generales de esta Acusación Sustitutiva son alegados de nuevo e incorporados en este Cargo como si aquí se insertasen a la letra.

2. Comenzando aproximadamente el 2 de marzo del 2010, y continuando posteriormente hasta aproximadamente el 10 de marzo del 2010, la fecha exacta no siendo del conocimiento del Gran Jurado, en un delito que comenzó y fue cometido afuera de la jurisdicción de cualquier estado o distrito particular de Los Estados Unidos, el acusado, JULIAN PAUL ASSANGE, quien será primero llevado a juicio en el Distrito Este de Virginia, deliberadamente e ilegalmente conspiró con otros, conocidos y desconocidos al Gran Jurado, a cometer delitos en contra de Los Estados Unidos, a saber:

(A) Acceder a una computadora a sabiendas, sin autorización y excediendo acceso autorizado, para obtener información que el Gobierno de Los Estados Unidos ha determinado, de conformidad con un decreto ejecutivo y estatuto, requerir protección en contra de divulgación no autorizada por razones de defensa nacional y relaciones exteriores, a saber, documentos relacionados a la defensa nacional clasificados hasta el nivel SECRETO, con razón para creer que dicha información de dicha forma obtenida podría ser utilizada para dañar a los Estados Unidos o para aventajar a cualquier nación extranjera, y para comunicar, entregar, transmitir y causar que fuera comunicada, entregada, o transmitida la misma información, a cualquier persona no autorizada para recibirla, y deliberadamente retener dicha información e incumpliendo en su entrega al oficial o empleado autorizado para recibirla; y

(B) Acceder a una computadora de forma internacional, sin autorización y excediendo el acceso autorizado, para obtener información de un departamento y agencia de los Estados Unidos en el desenvolvimiento de un acto criminal en incumplimiento con las leyes de los Estados Unidos, es decir, un incumplimiento del Encabezado 18, Código de los Estados Unidos, Apartados 641, 793(c), y 793(e).

PROPÓSITO Y OBJETIVO DE LA CONSPIRACIÓN
El propósito primario de la conspiración fue facilitar la adquisición y transmisión de información privilegiada de Manning, relacionada a la defensa nacional de Los Estados Unidos para que WikiLeaks pudiera públicamente diseminar la información en su sitio de Internet.
FORMA Y MEDIOS DE LA CONSPIRACIÓN

ASSANGE y sus conspiradores utilizaron las siguientes formas, maneras y medios, entre otros, para llevar a cabo este propósito:1. Fue parte de la conspiración que ASSANGE y Manning utilizaron el servicio de chateo en línea “Jabber” para colaborar en la adquisición y diseminación de registros clasificados, y para celebrar el acuerdo de descifrar el hash de la contraseña guardada en computadoras del Departamento de Defensa en relación a la Red Secreta de Protocolo Internet

2. Fue parte de la conspiración que ASSANGE y Manning tomaron medidas para ocultar a Manning como la fuente de la divulgación de registros clasificados a WikiLeaks, incluyendo quitando nombres de usuario de la información divulgada y borrando bitácoras de chats entre ASSANGE y Manning.

3. Fue parte de la conspiración que ASSANGE alentó a Manning a proporcionar información y registros de departamentos y agencias de los Estados Unidos.

4. Fue parte de la conspiración que ASSANGE y Manning utilizaron un folder especial en un buzón en la nube perteneciente a WikiLeaks para transmitir registros clasificados conteniendo información relacionada a la defensa nacional de los Estados Unidos.

ACTOS EN EL DESENVOLVIMIENTO DE LA CONSPIRACIÓN

Para fomentar las metas y propósitos de la conspiración, ASSANGE y sus conspiradores cometieron actos manifiestos, en forma enunciativa más no limitativa, los siguientes:

1. Aproximadamente el 2 de marzo del 2010, Manning copió un sistema operativo Linux a un CD, para permitir a Manning acceso a un archivo en una computadora del Departamento de Defensa de los Estados Unidos que únicamente era accesible a usuarios con privilegios de nivel administrativo.

2. Aproximadamente el 8 de marzo del 2010, Manning proporcionó a ASSANGE parte de un hash de una contraseña almacenada en computadoras del Departamento de Defensa de Los Estados Unidos, en relación a la Red Secreta de Protocolo Internet.

3. Aproximadamente el 10 de marzo del 2010, ASSANGE solicitó información a Manning, relacionada al hash de la contraseña. ASSANGE indicó que había estado intentando descifrar el hash de la contraseña indicando que “no hay suerte hasta ahora”

(Todas en incumplimiento con el Encabezado 18, Código de Los Estados Unidos, Apartados 371, 1030(a)(1), 1030(a)(2), 1030(c)(2) (B)(id).)

—————–—                                                                    ————————————––—

FECHA                                                                               PRESIDENTE DEL JURADO

G.Zachary Terwilliger

Fiscal de Los Estados Unidos

Por:

————————————————–

Tracy Doherty-McCormick

Primera Fiscal Adjunta de Los Estados Unidos

Kellen S. Dwyer

Thomas W.Traxler

Gordon Kromberg

Fiscales Adjuntos de Los Estados Unidos

Matthew Walczewski

Nicholas Hunter

Abogados Litigantes, División de Seguridad Nacional

Departamento de Justicia EE.UU.


Notas de Pie de Página

1Cuando el Gran Jurado afirma en esta Acusación Sustitutiva que un evento ocurrió en una fecha en particular, el Gran Jurado desea manifestar que el evento supuestamente ocurrió “en o alrededor” de dicha fecha.

2Un mes después, el sitio de Internet de WikiLeaks no solo borró el término “clasificado” de la lista de materiales que aceptaría, sino que también incluyó el siguiente descargo de responsabilidad: “WikiLeaks acepta un rango de material, pero no lo solicitamos.”

Assange – Introducción al caso Suecia

El día lunes 13 de mayo del 2019, Suecia reabrió la investigación en el caso de Julian Assange, con la intención de extraditarlo.

Este es un caso lleno de inconsistencias, empezando por haber sido desestimado desde el principio por la primera fiscal, indicando que “ningún delito” se cometió. El caso fue reabierto por otra fiscal con fines políticos.

A través del sistema FOIA, se ha conseguido evidencia de que en el 2013 Suecia quiso de nuevo desestimar el caso, y el gobierno del Reino Unido insistió para que no lo hicieran.

En mayo del 2016, después de seis años de reusarse a interrogar a Assange en la embajada de Ecuador en Londres o de darle garantías de que no sería extraditado de Suecia a EE.UU., la fiscal sueca Marianne Ny finalmente interrogó a Assange en la embajada.

En mayo del 2017, Suecia nuevamente desestimó el caso y la fiscal Ny se retiró de su posición como fiscal.

Varias personas informadas acerca del caso especulan que los gobiernos del Reino Unido y EE.UU. buscan una posición estratégica de “plan B” para poder extraditar a Assange a través de Suecia en el caso de que no fuera posible extraditarlo directamente del Reino Unido (como pudiera ser el caso si Jeremy Corbyn fuera primer ministro.

De hecho, después de haber expresado que la extradición de Assange a EE.UU. es una persecución política a la que Corbyn se resistiría, ya lo han forzado ciertos grupos de políticos a afirmar públicamente que Assange deberá enfrentar el caso sueco).

Assange, como lo ha dicho desde un principio, recibe bien la oportunidad de restablecer su nombre, siempre y cuando los gobiernos del Reino Unido y Suecia proporcionen garantías de que no será extraditado a EE.UU. a sufrir una persecución política.

La intención de la siguiente sección es recopilar traducciones al español de documentos primarios acerca del caso en Suecia como apoyo a los medios de comunicación hispanos y al público en general, para a través de esta evidencia evitar las manipulaciones propagandísticas negativas que pululan en torno a cualquier noticia relacionada a Assange.

Veritas vos liberabit

Assange – Declaraciones caso Suecia: Testigo ‘I’

{{Traducción de la declaración del Testigo I a la policía sueca. Traducido de la versión en inglés del sitio de Internet de Rixstep: http://rixstep.com/1/20110204,01.shtml. Todos los comentarios de este traductor entre dobles corchetes cuadrados. Todos los demás comentarios son traducciones directas de los comentarios y la traducción del sueco de Rixstep}}

Assange en Suecia: Testigo ‘I’

Transcripción de la declaración del noveno testigo en la investigación policial preliminar.

ESTOCOLMO/LONDRES (Rixstep) — Nueve testigos fueron interrogados en relación con la investigación policial preliminar de los alegatos realizados en contra de Julian Assange. Algunos de estos interrogatorios fueron realizados por teléfono y por lo tanto son de naturaleza ‘conceptual’; otros se realizaron en la ubicación y fueron grabados y posteriormente transcritos.

El interrogatorio de la testigo ‘I’ fue realizado por teléfono por Mats Gehlin el 27 de octubre del 2010 (63 días después de que se interpuso el caso) empezando a las 17:00 y terminando a las 17:25.

El protocolo revela que la testigo ‘I’ es un colega del trabajo de Sofia Wilén. Puede ser inferido del protocolo que la testigo ‘I’ también vive en Enköping. Sin embargo no hay registros de nadie con su nombre en esa área y de hecho hay únicamente una persona en Suecia registrada con el mismo nombre – pero en una dirección al sur de Estocolmo y tal vez a dos o más horas de Enköping por transporte púbico.

La testigo es referida como ‘I’.

Dije que era una colega de trabajo de Sofia en el museo de historia natural en donde ambas trabajaban con salarios por hora.

Sofia habló algunas semanas antes con I acerca de su interés wikileaks [sic] y en Julian Assange. Sofia leyó mucho acerca de la organización por Internet y pensó que Julian Assange era muy interesante ya que parecía ser muy inteligente y hacia cosas buenas.

Escuché que Sofia consiguió un asiento en la conferencia que Julian iba a impartir en Estocolmo. Sofia le dijo que había enviado un correo a los organizadores y le habían otorgado admisión. Ella estaba muy emocionada y nerviosa antes de la conferencia. I dijo que habían estado en contacto el día antes de la conferencia. Sofia estaba contenta y emocionada cuando iba hacia la conferencia.

I recibió varios mensajes SMS de Sofia durante la conferencia, entre otras cosas acerca de que debía comprar un cable para la computadora de Julian y más tarde que Sofia almorzaría con él. Por ejemplo I recibió un mensaje SMS que decía: ‘él me miró’.

Después I se enteró que Sofia llevaría a Julian al museo en donde trabajaba en el departamento de información. Llegaron y Sofia tomó prestado la insignia de I. I descubrió que necesitaba la insignia y fue a la sala de personal en donde ellos estaban sentados. Julian estaba sentado y navegando en Internet y sofia estaba sentada junto a él. Entonces entraron a Cosmonova a ver la película. Cuando salieron después de la película Sofía le dijo que Ella [sic] y Julian se habían fajado dentro del Cosmonova.

I dijo que tuvieron mucho contacto y no se acuerda qué fue lo que se envió por SMS o si hablaron por teléfono. Ella sabe que Sofia estaba esperando a Julian en una ocasión y que viajaron a Enkökping. La noche del incidente I estaba dormida y se despertó cuando recibió un mensaje SMS de Sofia. Lo que I recuerda es que el contenido no fue positivo. Que el sexo había sido malo, que Julian estaba loco. Que ella tenía que ir a hacerse una prueba a causa de los juegos preliminares de él, de larga duración. En la mañana I se acuerda que hablaron entre ellas cuando Sofia estaba en la tienda comprando el desayuno. Sofia estaba enojada por tener que comprar todo y invitarlo a desayunar además de atenderlo. Estaba fastidiada por él.

I no escuchó nada sobre el abuso hasta el día después o tal vez dos días después y le dio la impresión de que Sofia estaba muy preocupada ya que podía haber sido infectada. Sofia le dijo que cuando le había dicho a Julian que podría estar embarazada entonces Julian dijo que no era nada por lo cual se debería preocupar y que le pondrían ‘Afghanistan’ al bebé. Él pagaría las deudas de estudiante de ella si se quedaba con el bebé.

Hablaron un poco cuando Sofia había ido a la policía y después comenzó el ataque de los medios de comunicación. Sofia estaba muy molesta acerca de la atención de los medios y estaba enojada con Julian. Hablaron y se intercambiaron mensajes SMS. I no se acuerda directamente lo que dijeron o escribieron, pero que hablaron acerca de ir a Expressen, esto porque Julian había hablado con Aftonbladet . Esto fue solo algo que dijeron y no tenían la intención de hacerlo en realidad. En cualquier caso I no ha hablado con ningún periódico.

I dijo que a Sofia la había contactado un periódico en los EE.UU. y después I bromeó con Sofia acerca de pedir mucho dinero.

El interrogador en jefe preguntó acerca del mensaje SMS cuando I escribió que tenían que pensar acerca de un buen plan para vengarse.

I dijo que esto tampoco era algo que planeaban hacer. Era más una expresión de la frustración de Sofia. I ha tratado de apoyar y estar de acuerdo con Sofia en sus conversaciones. Quería ayudarle a Sofia en una situación difícil.

I también quiere decir que ha hablado tanto con Sofia que es difícil recordar lo que se dijo y lo que no se dijo. I quiere decir que cuando Sofia estaba en el hospital y fue a la policía, las cosas no funcionaron como Sofia quería. Ella solo quería que Julian se hiciera la prueba. Ella sintió que la había invadido la policía y otros a su alrededor.

Se leyó y fue aprobado..

Assange – Declaraciones caso Suecia: Testigo ‘H’

{{Traducción de la declaración del Testigo H a la policía sueca. Traducido de la versión en inglés del sitio de Internet de Rixstep: http://rixstep.com/1/20110204,01.shtml. Todos los comentarios de este traductor entre dobles corchetes cuadrados. Todos los demás comentarios son traducciones directas de los comentarios y la traducción del sueco de Rixstep}}

Assange en Suecia: Testigo ‘H’

Transcripción de la declaración del octavo testigo en la investigación policial preliminar.

ESTOCOLMO/LONDRES (Rixstep) — Nueve testigos fueron interrogados en relación con la investigación policial preliminar de los alegatos realizados en contra de Julian Assange. Algunos de estos interrogatorios fueron realizados por teléfono y por lo tanto son de naturaleza ‘conceptual’; otros se realizaron en la ubicación y fueron grabados y posteriormente transcritos.

El interrogatorio del testigo ‘H’ fue realizado por teléfono por Mats Gehlin el 22 de octubre del 2010 (63 días después de que se interpuso el caso) empezando a las 14:15 y terminando a las 14:35 – veinte minutos.

Como se podrá ver, el testigo ‘H’ es el ex novio de Sofia Wilén de los EE.UU..

El nombre del testigo ‘H’ ha sido bastante difundido en Internet pero no hay razón para reproducirlo – aún no de cualquier manera.

El testigo ‘H’ estaba registrado como viviendo en el mismo apartamento que Sofia hasta e incluyendo el tiempo durante el cual Sofia se acercó a Julian Assange aunque se cree que él se había mudado a Karlskrona al sur de Estocolmo en donde estaba registrado en el bastante exclusivo (y caro) instituto Hyper Island media/PR .

El testigo ‘H’ aún está registrado como viviendo en esa dirección. Pero un poco después del ‘intermezzo’ Sofia Wilén de alguna manera consiguió un apartamento nuevo en la misma área y formalmente se mudó a la dirección nueva. Hasta diciembre del 2010, no hay registros oficiales de ningún tipo acerca del paradero de Sofia Wilén. Pero el testigo ‘H’ está, aunque trabaja en Karlskrona, todavía registrado en la dirección vieja de Sofia Wilén.

H dijo que había tenido una relación con Sofia durante dos años y medio. Vivieron juntos durante el último año de esta relación. H dijo que para Sofia era muy importante que siempre utilizaran condones. En parte por el riesgo de infección y en parte para evitar embarazos no deseados.

H dijo que la cuestión de la infección era algo central para Sofia y antes de que tuvieran sexo por primera vez, se habían hecho una prueba ambos y después leyeron los resultados del otro. Durante los siguientes dos y medio años nunca tuvieron sexo sin un condón. Esto era completamente impensable para Sofia. H dijo que ‘ese era el acuerdo’.. Él dijo que por lo que sabía, Sofia nunca había tenido sexo con nadie sin un condón.

H dijo que él se enteró de lo que había sucedido cuando Sofia le envió un mensaje SMS y le preguntó si le podía llamar. Él estaba un poco confundido ya que no habían tenido contacto durante varios meses. Cuando Sofia llamó ella le preguntó de inmediato lo que H pensaba acerca de WikiLeaks y de Julian Assange. Él le dijo que el sito web de WikiLeaks parecía bueno.

Entonces Sofia le dijo que había sido violada por Julian Assange por virtud de que él iniciara sexo con ella mientras ella estaba dormida y no haber usado un condón. Sofia le dijo que le preguntó a Assange si tenía algo puesto. Assange supuestamente había contestado ‘sí – tu’.

El interrogador en jefe le preguntó a H como había reaccionado Sofia ante esto.

H dijo que Sofia le dijo que había estado Choqueada [sic] y no había sabido que hacer. H dijo que considerando la opinión determinada de Sofia acerca de los condones cuando tenía sexo, se puede imaginar que ella estaba muy choqueada y atemorizada. Él sabe lo importante que es para Sofia el usar siempre condones cuando ella tiene sexo.

Sofia le dijo a H que no podía entender como un representante de WikiLeaks quien hace tanto bien pudiera haber tenido tan poco respeto por otro ser humano.

Se leyó y fue aprobado..

Assange – Declaraciones caso Suecia: Testigo ‘G’

{{Traducción de la declaración del Testigo G a la policía sueca. Traducido de la versión en inglés del sitio de Internet de Rixstep: http://rixstep.com/1/20110204,00.shtml. Todos los comentarios de este traductor entre dobles corchetes cuadrados. Todos los demás comentarios son traducciones directas de los comentarios y la traducción del sueco de Rixstep}}

Assange en Suecia: Testigo ‘G’

Transcripción de la declaración del séptimo testigo en la investigación policial preliminar.

ESTOCOLMO/LONDRES (Rixstep) — Nueve testigos fueron interrogados en relación con la investigación policial preliminar de los alegatos realizados en contra de Julian Assange. Algunos de estos interrogatorios fueron realizados por teléfono y por lo tanto son de naturaleza ‘conceptual’; otros se realizaron en la ubicación y fueron grabados y posteriormente transcritos.

El interrogatorio del testigo ‘G’ fue realizado por teléfono por Mats Gehlin el 6 de octubre del 2010 (47 días después de que se interpuso el caso) empezando a las 17:38 y terminando a las 17:55 – diecisiete minutos.

Como se podrá ver, el testigo ‘G’ es el hermano menor de Sofia Wilén.

Un error de dedo en particular se ha dejado en la traducción por razones obvias.

G dijo ser el hermano menor de Sofia. Jujo que conocía el interés de Sofia por Wikileak [sic] y que ella pensaba que hacían una buena labor. También pensó que Julian Assange era interesante porque representaba a Wikileak [sic]. Sofia le dijo que por pura coincidencia se había encontrado que Julian Assange iba a hablar en Estocolmo y que le habían dado un asiento para la conferencia. G dijo que ella pensaba que sería en la onda escuchar lo que él tenía que decir.

G dijo que la próxima vez que se encontró con Sofia fue en la mañana afuera de la tienda de comida ICA. Eran aproximadamente las 08:00. Sofia estaba agitada y le dijo a él que había habido un problema con un cable y que había ido a una fiesta después y que Julian Assange la había seguido a casa. Sofia le dijo que Julian Assange estaba en su apartamento y que se sentía extraño. G pensó que Sofia estaba un poco sacudida por la situación. Ella le preguntó a G si quería conocer a Julian Assange pero él le dijo que no quería. Él llevó a Sofia a su casa en su coche y después él se fue a su propia casa.

La próxima vez que G escuchó algo de Sofia fue a través de un mensaje SMS que ella le envió en donde decía que Julian no era tan lindo. G no supo lo que había pasado hasta que Sofia fue con la policía y uno podía leer acerca de ello en los periódicos. Aprendió lo que había sucedido a través de Sofia y de su madre. La segunda dijo que Julian había tenido Sexo con Sofia sin un condón y en contra de su voluntad mientras ella dormía.

Sofia ha dicho posteriormente que no quería levantar una denuncia en contra de Julian pero que solo quería que él se hiciera la prueba. Ella fue a buscar la asesoría de la policía y la policía levantó la denuncia. Sofía también dijo que había hablado con Julian acerca de hacerse la prueba él y que Julian le había dicho que no tenía tiempo para hacerse la prueba y que ella debía confiar en su palabra y que él no estaba infectado.

G respondió a una pregunta del investigador en jefe en el sentido de que él y Sofia no hablan de cuestiones sexuales el uno con el otro.

G dijo que sofia estaba principalmente enojada acerca de lo que había pasado y estaba enferma a causa de las medicinas modificadores que le habían dado. Ella también estaba molesta de que el incidente hubiera llegado a los medios y creado una conmoción tal.

Se leyó y fue aprobado..

Assange – Declaraciones caso Suecia: Testigo ‘F’

{{Traducción de la declaración del Testigo F a la policía sueca. Traducido de la versión en inglés del sitio de Internet de Rixstep: http://rixstep.com/1/20110202,04.shtml. Todos los comentarios de este traductor entre dobles corchetes cuadrados. Todos los demás comentarios son traducciones directas de los comentarios y la traducción del sueco de Rixstep}}

Assange en Suecia: Testigo ‘F’

Transcripción de la declaración del sexto testigo en la investigación policial preliminar.

ESTOCOLMO/LONDRES (Rixstep) — Nueve testigos fueron interrogados en relación con la investigación policial preliminar de los alegatos realizados en contra de Julian Assange. Algunos de estos interrogatorios fueron realizados por teléfono y por lo tanto son de naturaleza ‘conceptual’; otros se realizaron en la ubicación y fueron grabados y posteriormente transcritos.

El interrogatorio del testigo ‘F’ fue realizado por Mats Gehlin con Ewa Olofsson como testigo de interrogatorio policial el 20 de septiembre (31 días después de que se interpuso el caso) comenzando a las 11:20 y terminando a las 12:17, inmediatamente después del interrogatorio del testigo ‘E’.

Este es el testigo a quien el Guardian le encantaba citar para sesgar la verdad. Compare esto con lo que Nick Davies, Alan Rusbridger, y David Leigh escribieron y insinuaron. Después dígales (p. ej. en Twitter) lo que piensa usted acerca de su estilo de periodismo.

MG: Sí esto es un poco acerca de sus contactos con Julian Assange.

WF: Sip.

MG: Para empezar me gustaría que nos dijera como conoció a Julian y cuándo lo conoció por primera vez.

WF: Conocí a Julian la por primera vez esta primavera, la primavera del 2010, no recuerdo exactamente en qué mes pero fue en relación a la entrevista realizada en Aftonbladet por el periodista Johannes Wahlström. Ehee Ha y después yo supe a través de Johannes y de Aftonbladet que Julian vendría a Suecia y me preguntaron si yo quería estar ahí en la junta.

EO: [inaudible]

MG: Lo haremos de todos modos porque de todas formas todavía está grabando.

WF: De otro modo tengo una que pueden tomar prestada.

EO: No es algo que…

MG: Pero está funcionando.

WF: Tal vez se están terminando las baterías.

(Utilizando dos dictáfonos por el amor de la seguridad.)

WF: Sí.

EO: Entonces.

MG: Puede hacer todo el ruido que quiera ahora.

WF: Sí.

MG: Entonces, si usted continúa con…

WF: Con el punto en donde me quedé.

MG: Sí.

WF: Entonces Julian tenía una presentación bastante grande en Suecia a través de una asignatura grande, una entrevista en Aftonbladet. Eh, eso es probablemente lo que lo hizo decidir viajar a Suecia, en ese momento. Entonces resultó que él había pensado acerca de Suecia de todas formas, en términos de libertad de expresión y libertad de la prensa, en otras palabras la legislación… Eh, en conexión con su visita aquí se me preguntó si yo quería participar en una junta…

(Un dictáfono deja de funcionar. El interrogatorio continúa únicamente con el dictáfono de Olofsson.)

EO: Se acaba de morir.

MG: Continuaremos con el dictáfono de usted.

EO: Entonces.

WF: Con Julian y con algunos periodistas. Y por supuesto dije que sí, yo como muchos otros tenía curiosidad y también estaba interesado en lo que eso era. Eh, entonces tuvimos una junta, eh, con él, varios periodistas a los que también se les había pedido. Los que sucede ahora es que alrededor de WikiLeaks ha habido una cooperación con periodistas. Hasta las corporaciones de periódicos y televisión están involucradas. Y en Suecia fue un tipo de, embrión, podría haberse convertido en la misma cosa. Eh, un número de periodistas de diferentes lugares de trabajo pero también SVT y Aftonbladet y organizaciones de medios también, también se involucraron en estas discusiones. Eh, entonces por supuesto era muy interesante.

Entonces Julian se fue otra vez del país y regresó una vez más. Y entonces tuvimos otra junta, continuamos con la discusión. Si vamos a hacer esto, de lo que hablamos, qué deberíamos hacer y cómo deberíamos hacerlo y qué vamos a hacer. Eh, lo recuerdo como, no se tomaron decisiones, no se formo ninguna organización… En otras palabras nada formal pero hubieron como discusiones. Eh pero recuerdo aproximadamente que todos los periodistas suecos pensaron la misma cosa, que miremos estos materiales los cuales valen oro para un periodista por supuesto, que queremos los papeles sobre la mesa. Aquí hubo como una oportunidad para conseguir, literalmente, los papeles sobre la mesa. Para muchas cosas, no solo para aquellas conocidas. Eh, y que lo haríamos como periodistas, hacer una evaluación de interés público. Y desde esa perspectiva, eh, publicar, posiblemente publicar algo entonces. Es decir, no hacer lo que generalmente hacer WikiLeaks, publicar todo. Pero nosotros como una, sí, ponerle un ángulo de publicidad más normal Sueca. Y mayoritariamente estuvimos de acuerdo acerca de eso.

Eh, y después no pasó nada más, entonces Julian volvió a irse del país. Eh y entonces esta empresa conjunta de Der Spiegel, New York Times y Guardian sucedió.. Eh, otra sociedad ha sido planeada, lo sé, en donde no estoy involucrado para nada pero… Eh pero aproximadamente los mismos medios están sentados y mirando el material. Y empezamos a hablar acerca de, eh, si podíamos tener un proyecto similar en Suecia con otro material. Y en el cual Aftonbladet, SVT, y algunos otros, sí algunos otros periodistas se mencionaron. Nunca sucedió, en otras palabras ningún documento para examinar, para ahondar, investigar nunca se ha materializado, eh, hasta ahora. Pero todavía está en el aire. Después de que se calmó esta tormenta entonces tal vez se resumirá, tal vez no. Eh, entonces en tres ocasiones cuando Julian estuvo en Suecia me junté con él. Y discutimos estas cosas, con muchas otras personas.

MG: ¿La primera vez fue en la primavera?

WF: Sí, en la primavera.

MG: Sí, OK.

WF: Y la segunda vez fue también antes del verano.

MG: Sí. ¿Y esta tercera vez esta fue cuando dio su conferencia o?

WF: Precisamente, en conexión con la invitación del movimiento de la hermandad. Eh, y después en conjunto con esta Anna Ardin a quien no conozco me llama por teléfono entonces pero establecí un buen contacto con ella bastante rápidamente. Eh, porque había un enorme interés de los medios y ella se preguntó si yo podía hacerme cargo de la coordinación con los medios, en cualquier caso muchos medios así es que… Entonces cuando le llamaron a ella quien es una parte y la organización que invitó entonces ella muy seguido los envió hacia mí.

MG: OK.

WF: Eh entonces de repente se convirtió en… Y yo dije, tengo más experiencia con los medios de la que ella tiene. Conozco a muchos de estos periodistas quienes están llamando. Entonces dije sí, puedo hacer eso sin tener la menor idea de la enorme cantidad de tiempo que tomaría. Y de repente mucha gente cree que soy algún tipo de coordinador de medios para WikiLeaks pero eso no es lo que fue.

MG: No.

WF: Yo solo ayudé, le ayudé a Anna y a la hermandad haciéndome cargo de esto hasta la conferencia. (Se ríe.)

MG: Hmmm.

EO: Es usted un miembro activo de la hermandad…

WF: No.

EO: ¿Movimiento de la hermandad? No.

WF: No no, no para nada.

MG: ¿Pero usted dijo que Anna lo contactó?

WF: Sí.

MG: Sí.

WF: Eh, yo había tenido contacto con Peter Weiderud. Lo había conocido durante años, o conocido, nos topamos el uno con el otro en situaciones internacionales. Principalmente soy un corresponsal extranjero..

MG: Hmmm.

WF: Peter Weiderud de la hermandad, quien es presidente de la hermandad también está muy involucrado internacionalmente entonces nos hemos encontrado algunas veces en el parlamento o sí algo similar. Eh, pero cuando este trabajo iba a suceder entonces a Anna le dieron la asignatura de ser secretaria de prensa y entonces, entonces me llamó y me preguntó, puedes tú, puedo enviarte un poquito de trabajos de medios a ti. (Se ríe.) Le dije que podía hacerlo. Y entonces un circo bastante grande comenzó alrededor de este interés antes del seminario. Eh, y después un nuevo circo comenzó cuando Anna y la otra mujer acudieron con usted. Y entonces, entonces mi número de teléfono ya estaba en el registro con los medios del mundo y entonces llegó la siguiente tormenta.

MG: OK.

WF: Eh…

MG: Sí. Durante, si podemos decirlo de esta forma, cuando todo esto empieza, estos alegatos…

WF: Hmmm.

MG: ¿Qué reacción, en otras palabras si decimos algo así, qué reacción obtuvo usted por parte de Julian entonces? ¿Fue él, tiene usted contacto con él por lo que entiendo?

WF: Sí, tengo, hay una historia de fondo anterior en otras palabras… Tenía contacto diario con Anna y Julian, en conexión con el seminario. Y Anna y yo los dos teníamos contacto varias veces al día la mayor parte del tiempo. Eh por supuesto, porque los medios, eso fue un turbo de medios y entonces tuvimos mucho contacto.

Y antes de que todo esto comenzara Anna me llama y me dice así, lo que dije antes no era cierto, en realidad sí tuvimos sexo, Julian y yo. Anteriormente ella dijo que no lo habían hecho en otras espontáneamente sin que nadie lo preguntara así es que ha hecho bromas acerca de que Julian vivía en su apartamento y dormía en su cama pero no hemos tenido sexo. Por su puesto que él lo intentó, dice ella pero ella lo rechazó. Sí, sin comentarios pero seguimos haciendo bromas.

Pero entonces el teléfono suena un día, creo que era un jueves. Eh, y yo puedo escuchar en su voz que ella, que es algo serio. Entonces ella dice, no es verdad lo que dije, también nosotros hemos tenido sexo. Ajá, le digo, me sorprende un poco que me llame y me diga esto. Eh y entonces, y entonces ella sigue y me dice que la otra mujer, Sofia, la ha llamado y le dijo que Julian estuvo ahí y tuvo sexo con ella. Ambas veces fue consensual. Y ahora estoy hablando como Anna, y esta es la única versión que tengo. Eh y hablamos mucho, y le estoy diciendo a usted todo esto para regresar a su pregunta…

MG: Hmmm.

WF: Eh, porque hay una historia de fondo. Y después ella me dice que Julian y Sofia viajaron a Enköping y tuvieron sexo consensual o como se diga eso, eh, hasta la mañana y después Anna dice y después Sofía me dice que Julian continúa teniendo sexo con ella en la mañana sin protección, sin un condón. Y ella no quiere eso y protesta, eh, pero Julian continúa y termina el sexo sin protección a pesar de las protestas de Sofia, dice Anna. Eh, OK digo yo, me quedo sin habla por supuesto de recibir esta llamada de repente. Y entonces tengo que decir que él, tuvimos sexo al principio en mi casa también y a la mitad del acto, en un acto que continuaba o lo que sea él rompió el condón, me dice ella. Ella no dice, se lo quita ni dice… Yo me quedo con esa idea, de romperlo, es tan extraña… O tiene usted un condón o no lo tiene, o uno toma, sí…

Entonces recuerdo exactamente esta descripción y ella me dice que de repente él lo rompe, el condón, y continúa en contra de mis deseos. Eh, y yo otra vez me quedé increíblemente estupefacto y no podía comentar, y estaba un poco choqueado por supuesto acerca de que esto estuviera pasando.

Así es que esa es la historia de fondo y yo creo, yo creo que Anna es muy, muy creíble. O por lo menos lo he pensado durante todo este tiempo. Eh, entonces no lo descarto sino que me pongo en contacto con Julian y le informo acerca de esto inmediatamente. ¿Algo como que carajos está pasando? Eh, y su reacción es choque, no entiende nada, por supuesto él tiene una historia contraria. Él dice que Sofia no protestó para nada, que solo se estaban divirtiendo. Eh, él, él, yo traté en verdad de presionarlo, te quitaste el condón, rompiste el condón, eh, el ni siquiera entiende la pregunta. Entonces, son dos distintas, y no tengo conclusiones que extraer de esto…

MG: No.

WF: Ninguna. Pero esa es la historia de fondo, y entonces yo sé, eh, lo que viene por así decirlo. Porque entonces Anna dice que Sofia me pidió ir a la policía, ir con ella y he decidido ir con ella y apoyarla durante esta cuestión. Pero no vamos a presentar cargos en contra de Julian, solo queremos ir ahí y decir nuestras historias. Entonces yo me pregunto, puede uno decir una historia sin que se convierta en una denuncia… Sí, tecnicismos como ese pero yo no soy bueno con esas cosas, pero eso es lo que ella dice.

Y entonces ella va ahí siguiendo a Sofia. Y intercambiamos varias llamadas, nos enviamos mensajes SMS un poquito acerca de esto. Y yo telefoneo también y me pongo en contacto con Julian unas cuantas veces. Eh, ellas quieren que Julian se haga una prueba de VIH, eh, de otro modo van a presentar una denuncia. Así es como lo expresan. Eh, ellas no quieren hablar con Julian ellas mismas. Pero Julian hablando con Sofia dice que él piensa que las cosas han salido de toda proporción. Pero yo le digo a Julian que, las chicas quieren que te hagas una prueba y si lo haces, no van a presentar cargos pero si no lo haces, van a presentar cargos. Entonces yo solo transmití eso, fui el mensajero. No tenía nada mío, eh, y así es como es.

Entonces Anna me telefonea otra vez y dice ahora hemos estado con la policía y Sofia dio su historia y, sí porque yo me senté ahí entonces yo añadí un comentario propio. Esto es muy ‘palabra por palabra’ y la manera en la que recuerdo que ella me lo dijo. Eh, ajá digo yo, y qué fue ese comentario. Sí ese comentario fue que creo que Sofia está diciendo la verdad porque yo experimenté algo similar dice entonces Anna. Y entonces me contó un poquito acerca del condón en ese momento, y por eso pienso que es verdad. Y no sé nada acerca de los tecnicismos policiales pero después Anna dice, porque de repente eramos dos mujeres que teníamos una declaración acerca, acerca del mismo hombre y entonces se convirtió en un crimen contra el estado y entonces se convirtió en una denuncia aunque no presentamos una denuncia. Y, sí entonces se convirtió en una denuncia. Y yo entonces ya conocía la reacción de Julian, y ahora llegamos a la pregunta que formuló usted.

MG: Sí sí.

WF: Eh, que él estaba choqueado y no entendía nada. Esa fue la primera, eh… Y entonces habían dos versiones, primero no hubo sexo eh, y después hubo sexo pero no había sucedido nada que Anna no quisiera que sucediera. Eh, y después la tercera versión ahora es que incluso había sido violación. Entonces yo he, desde mi propio punto de vista he visto tres versiones del mismo incidente.

MG: Si decimos, usted entonces, Julian ha estado aquí anteriormente. ¿Tiene usted, tiene usted alguna perspicacia o conocimiento acerca de sus actividades con mujeres?

WF: Eh, sí perspicacia, nunca hemos hablado en privado pero nunca nos hemos asociado en privado.

MG: No.

WF: Entonces precisamente lo que ha hecho y con quién lo ha hecho lo desconozco, pero hay una percepción común…

MG: Hmmm.

WF: Claro y es que él atrae a muchas mujeres. En otras palabras esto es tan extraordinario. Y es un poquito, sí es un poquito un fenómeno de estrella de rock por así decirlo.

MG: OK.

WF: El hombre más famoso del mundo…

MG: Sí.

WF: En los ojos de algunas personas, en otras palabras durante un cierto periodo él fue eso. Increíblemente inteligente, eso es atractivo y él desafía, en otras palabras al Pentágono y entonces… Esto impresiona a muchas personas y he visto muchísimas mujeres, puedo decir que la mayoría de las mujeres quienes han entrado en contacto con él han estado locamente enamoradas.

MG: Hmmm.

WF: Eh, están completamente hechizadas. Eh, en verdad. Y he sido capaz de sacar la conclusión de que él ha podido sacar provecho de esto, lo podemos poner de ese modo. Pero precisamente con quién, con cuántas y qué, eso no lo sé.

MG: No. He, Uno obtiene, en otras palabras la, la reacción de él si uno dice…

WF: Hmmm.

MG: ¿Qué siente él acerca de esta atención por parte de las chicas?

WF: Creo que se siente positivo al respecto de hecho.

MG: Hmmm.

WF: Uno puede, entiendo la pregunta pero creo que él piensa que es positivo y los comentarios de Anna cuando ella me telefonea y dice, no fue verdad, lo que dije antes, sí hemos tenido sexo.

MG: Hmmm.

WF: Y entonces ella añade que, justo en este tema como digo, eh, yo estaba jodidamente orgullosa, tengo al tipo más fantástico del mundo en mi cama y viviendo en mi apartamento.

MG: Hmmm.

WF: Eh, sí y es acerca del ese tema y esa fue la razón por la que, a la pregunta que formuló usted entonces es, entonces yo creo que Julian piensa que esta atención es positiva, muy positiva.

MG: Hmmm. Los eventos alrededor de Julian viviendo con Anna…

WF: Sí.

MG: Sabe usted acerca de eso?

WF: Sí. Iba a decir, soy el que sabe acerca de eso. Porque eso fue cuando, para la llegada de Julian, Anna me telefonea por primera vez. Y no es un asunto de medios pero el hecho de que nunca hemos hablado pero, hola soy Anna Ardin y tengo, entonces, estoy involucrada con, planificar este seminario. Voy a estar en la campaña electoral entonces mi apartamento va a estar vacío, entonces Julian es bienvenido de vivir ahí dice ella, le puedes decir eso. Eh, y además de todo la hermandad ganaría, o ahorraría en costos de hotel. Y Julian preferiría vivir en un apartamento que en un hotel entonces le reenvío el mensaje y él lo aceptó y entonces yo fui el que los juntó a los dos, tan fácil como eso.

Entonces, y entonces era el plan que Julian se quedaría hasta el viernes creo. El seminario sería el sábado, Anna llegaría a casa el sábado creo que era inicialmente. Pero entonces ella regresa el viernes en vez. Entonces, es un poquito de esta manera, wow cómo va a funcionar esto, en donde va a pasar la noche Julian y así. Eh, pero lo que entiendo en ese momento, es que salieron a comer juntos, luego regresaron a la casa, eh, y decidieron que Julian se podía quedar en la cama de ella. Entonces esa fue la parte fácil, que Anna claramente entiende, mi apartamento está vacío, puede ser utilizado. Y se lo ofrece a Julian, y entonces él sigue viviendo ahí, durante otra semana.

MG: Sí. ¿Tuvo usted algún contacto con Julian durante esta semana entonces?

WF: Sí.

MG: Después del seminario por así decirlo.

WF: Sí. Sí en primer lugar, después del seminario nos vamos, ese día era un sábado. Nos juntamos el viernes y el seminario era el sábado. Entonces vamos a almorzar, creo que esto es algo que ha salido en los medios. Es una banda pequeña que se queda, y cuando todos los periodistas se han ido solo quedan unas pocas personas. Y también hay una mujer ahí parada que he visto durante el seminario, a quien no conozco y no sé quién sea. Así es que tan cortés como soy le digo hola a ella y le pregunto, eres también miembro de la hermandad así. No, para nada me dice, eh, solo pregunté si podía ayudar. El, y entonces entiendo que es una de esas, las puede llamar groupies o acosadoras o esas a quienes les atrae el estrellato de él.

MG: Hmmm.

WF: Pero, sí, no hay nada más acerca de eso y ella va con nosotros y almuerza con nosotros.

MG: ¿Quién se encargó de que ella los siguiera al almuerzo?

WF: Sí, buena pregunta, pero fue de esta manera, la hermandad lo dice de la siguiente manera, nosotros invitamos el almuerzo, gracias por el seminario y ahora nos vamos a sentar y a almorzar y ella está ahí sentada.

MG: ¿Entonces usted ni siquiera sabe si ella ha sido invitada?

WF: No en otras palabras ella lo dice de la siguiente manera, llamé por teléfono a Anna y le pregunté si podía ayudar. Entonces hubo algún tipo de aceptación por parte de Anna y ella estaba ahí, le tocó unirse con la banda. Qué fue con lo que ayudó, no lo sé pero hubo una aceptación y ella estaba con nosotros.

MG: Hmmm.

WF: Eh, precisamente, entonces no solamente encontró como entrar sino que también… Entonces, yo soy el que termina el almuerzo primero y se va primero porque tenia que estar en otro sitio. Pero antes de eso Peter Weiderud dice, porque ha estado en los medios, que es temporada de cangrejos de río y que Julian está aquí del extranjero, es temporada de cangrejo de río, eh, entones el debería, el debería probar los cangrejos de río suecos. Entonces Anna empieza a hacer llamadas, esto es en un sábado, después del seminario, entonces Anna le habla a algunos amigos y dice sip, por supuesto que vamos a organizar una fiesta de cangrejos de río para Julian. Entonces hace llamadas y delega asignaturas, puedes comprar esto y tú puedes comprar aquello. Eso fue lo último que escuché antes de salir del restaurante y agradecerles y seguir por mi camino.

MG: Hmmm.

WF: Y entonces es, eh, una fiesta de cangrejos de río en la tarde, como a las 19:00 entonces.

MG: Cómo fue que lo invitaron a usted, ya lo habían invitado durante el almuerzo…

WF: Sí precisamente, fue entonces, en ese momento cuando me invitaron. Y no fue, no fue una fiesta grande, fue una fiesta más pequeña, eh… Entre otros, eran dos personas del Partido Pirata quienes vinieron y a quienes contactó Anna. Ya que la idea era que Julian empezara a vivir con ellos en vez. Eh, entonces por esa razón vinieron para que se pudieran conocer, para que los pudieran introducir. Y después algunos amigos de Anna también, eh, sí.

MG: Si retrocedemos un poquito al almuerzo y ese pedacito acerca de Sofia quien se invitó a acompañarlos.

WF: Hmmm.

MG: ¿Qué pensó usted del comportamiento de Sofia en el restaurante en donde almorzaron?

WF: Eh la encontré espec… Como, sí mi mejor expresión para esto es ‘especial’. Eh, ella en esencia no dijo absolutamente nada creo. Eh, dijo que, precisamente este pedacito acerca de que llamé por teléfono a Anna y le pregunté si podía ayudar y entonces ella dijo en algún momento que trabajaba en el museo de historia natural. Eso fue lo que yo la escuché decir, y… Entonces no me preocupo por pensar mucho acerca de ella, pero si usted pregunta entonces sí, es una persona especial.

MG: ¿Habló ella con Julian durante el almuerzo?

WF: Sí ellos se sentaron el uno junto al otro, eh, y se dijeron algo entre ellos y hicieron algo entre ellos pero ahí no tengo mayor detalle.

MG: No.

WF: Eh, de hecho. Eh, lo único que uno recuerda, es una persona sentada ahí a quien le gustaba Julian.

MG: Hmmm.

WF: Y como lo dije, Julian piensa que esto es positivo. Esa es la impresión y después de eso no me meto en la vida privada de las personas de esa manera… Pero, pero, sí, a propósito de eso hay un detalle adicional, que se me ocurrió. Esto es, estabamos hablando, yo hablé con Anna durante todo ese tiempo.

MG: Hmmm.

WF: Y ella hizo bromas acerca de Julian, dijo que es un tipo muy especial. De pronto se desaparece en la mitad de la noche y ahí está sentado en el baño con su computadora y… Eh, ella está haciendo bromas bastante salvajes de una forma chistosa acerca de eso. Y, y nosotros, a veces entonces, decimos historias similares. Pero en la fiesta de los cangrejos de río, eh, entonces ella estaba sentada junto a Julian y después ella dice, y de esa manera lo saca a la conversación, a dónde te fuiste las últimas noches dice ella. Eh, en otras palabras, y yo no tengo recolección de que ellos tuvieran ningún tipo de relación. En erdad creo que Anna, quien es una mujer fuerte, [inaudible] de esa manera así es que… Eh, pero él comprende y se le queda mirando. Porque yo estoy sentado ahí junto a ellos. Y, me desperté y te habías ido de mi cama y sentí que me habías abandonado dijo ella. Y precisamente esa palabra me hizo saltar. Eh, porqué se sintió abandonada si no había, sí… Eh, y después me di cuenta ahora que yo, esa palabra me vino de regreso, y ella…

MG: ¿Pero esa fue la noche después del seminario en otras palabras?

WF: No, fue después del seminario. Sí sí, correcto, el viernes en la noche ya casi sábado.

MG: Hmmm.

WF: Fue entonces cuando se suponía que Julian se mudaría pero en vez de eso salieron a cenar, regresaron otra vez, decidieron que él se quedaría. Y entonces compartieron la cama. Y entonces ella me dijo riéndose como él, tipo raro que se desaparece y se sienta en el baño con su computadora. Pero hacia él había un sentimiento diferente, de que ella se sintió abandonada. Y eso es a lo que yo reaccioné también, porque uno no hace eso si uno no tiene una relación o algo así, no es verdad. Y lo que yo sabía es que ellos no tenían una relación, entonces, wow se siente abandonada, sí… Eh, esto fue durante la fiesta de los cangrejos de río y entonces ellos se sentaron y platicaron en voz baja acerca de esto durante un rato, porque era…

Sí y después ella hizo bromas acerca de que Julian también se desapareció con una ‘chica aleatoria’ de acuerdo a los medios. Porque los que la llamaron por teléfono eh, preguntaron por Julian y entonces, no pero él desapareció con una ‘chica aleatoria’ y yo no entendía qué era lo que estaba intentando decir ella. Y lo que quería decir después del almuerzo, del cual acabamos de hablar, Julian y Sofia se desaparecieron para ir entre otras cosas al museo y al cine y así. Pero el regresó más tarde para la fiesta de cangrejos de río.

MG: ¿Durante la fiesta de cangrejos de río, hay alguna otra cosa que sucede de lo que usted se da cuenta durante la fiesta de cangrejos de río?

WF: Pues, lo único que posiblemente pudiera ser relevante… Puedo decir que no participo mucho, más que nada como, amo los cangrejos de río. (Se ríe). Entonces dedico mucho tiempo a comer. Pero, eh, sé que están hablando acerca de el lugar en donde dormirá Julian. Debería regresar con su pareja como se planeo. Está otra de las amigas de Anna, eh, y está Anna. Eh, pero yo pude comprender que ya había sido decidido en la mesa que Julian se quedaría con Anna otra vez esa noche. Eh, sin ser parte de la conversación entiendo que así es como va a suceder, entonces… Una vez más yo fui uno de los que se fue más temprano. Y los otros aún están ahí sentados y…

MG: Si…

WF: Y entonces él se sube, y después él y Anna suben y duermen ahí, es lo que escuché.

MG: Hmmm.

WF: Yo no lo vi. Tal vez él lo hizo en secreto o como lo podemos decir, pero no es algo que como que yo vi lo que él hizo.

MG: No.

WF: El clásico, eh, sí, hombre persigue a mujer, en otras palabras algo así…

MG: No.

WF: No, yo, yo recuerdo que más tarde él, y él quería seguir viendo a Anna. Porque él dijo, no pero creo que es mejor que yo me quede aquí después. Es lo más fácil, encontró una razón formal así, verdad. En vez de mover el equipaje y sí… Entonces. Entonces esa fue mi impresión. Pero no estaba poniéndoles mucha atención a esas personas. Yo, yo sé que me senté y comí más de lo que comieron los demás. (Se ríe). Sí.

MG: ¿Y entonces si lo ponemos de esta manera, Sofia, ha usted tenido algún contacto con Sofia, ha visto a Sofia además de en ese almuerzo?

WF: No. Esa fue la última, vez yo…

MG: Y…

WF: No he hablado con ella, no la he visto.

MG: ¿Tuvo usted con antelación, tuvo algún contacto con Sofia con anterioridad?

WF: No. Eso fue en el seminario ahí. Vi a alguien en el seminario que se veía muy especial. En otras palabras me di cuenta y pero… Todos, todos parecían tener algún rol ahí. Habían periodistas, habían técnicos, y habían como organizadores. Y fue muy obvio que ella no tenía ningún rol. Entonces me senté y pensé pero… Uno piensa… Que puede ser, puede ser que sea miembro del Partido Pirata, puede ser, sí usted sabe algo así. Y de repente ella estaba así parada ahí junto a Julian así, y sí. Esa fue la razón por la cual me presenté y entendí OK es una de, en el grupo de admiradores por así decirlo.

MG: Entonces regresamos a, a esto, un poquito, que es este pedacito acerca de vivir, acerca de que julian estaba viviendo con Anna.

WF: Sí.

MG: ¿Y entonces, se decidió durante cuánto tiempo se quedaría él con Anna?

WF: No no hasta donde yo sé pero se suponía que él se mudaría el viernes como yo dije, eso fue, fue lo que se había decidido. Y después el se queda y nunca escuché que hubiera un límite diferente. No lo he escuchado. Si hablaron de esto ellos juntos… Pero no lo creo porque, a lo que posiblemente quiera usted llegar es que gradualmente durante esa semana, cerca del miércoles y después de eso creo, entonces Anna dice, quiero que él se mude y me lo dijo a mí. Sí pero entonces dícelo a él, le digo yo a ella. Y entonces ella dice que, sí pero ya se lo dije dice ella pero él no se quiere mudar. Y entonces lo confronté con eso.

EO: ¿Confrontó a Julian?

WF: Confronté a Julian, acerca de el tema de mudarse, Anna dice que quiere que te mudes, ella dice que ya te lo ha pedido. Y otra vez él se sorprende y me dice que ella no le ha dicho una palabra acerca de mudarse ella dice, él dice.

MG: Hmmm.

WF: Y otra vez yo puedo… En otras palabras yo he…

MG: Sí.

WF: Me tocan dos, es como bocinas estéreo, un canal dice una cosa y el otro canal dice otra cosa. Pero nunca ha habido ninguna mención acerca de un límite de tiempo pero un cierto día no ahora yo quiero que te mudes.

MG: Hmmm.

WF: Ella me dice. Y yo le digo esto a Julian, esta es la situación. Y es primero el día viernes creo, en que él se muda.

MG: Hmmm. ¿A dónde se muda?

WF: Buena pregunta. No lo sé. Creo que debería usted preguntarle a Johann, tal vez ya lo ha hecho. Eh, no he estado involucrado con los arreglos para su hospedaje. En ningún punto. Eh, de hecho, y no lo he estado visitando eh, incluso, a dónde se mudó por ejemplo entonces. Pero mi recolección es que no estaba en la Reserva… Que la primera parada fue fuera de Estocolmo en algún lugar. Eh, y ahora sé que él está otra vez en Estocolmo pero no he estado en el lugar, eh, en el lugar en donde vive ahora. O…

MG: No. ¿Sabe usted, alguien, escuchó usted que Anna comentara acerca de Sofia o en otras palabras, sacó a Sofía a la conversación antes de esta situación con las pruebas de VIH y cosas por el estilo? ¿Mencionó a Sofia en algún momento?

WF: No lo único, lo único que yo escuché eso fue lo que dije ahora mismo que la llamó una ‘chica aleatoria’.

MG: Hmmm.

WF: Eh, encogiéndose de hombros o como que trató de hacer una broma acerca de la desaparición de Julian con…

MG: Hmmm.

WF: Una ‘chica aleatoria’. No escuché ninguna otra cosa.

MG: OK.

WF: Eh, tal vez usted debería preguntarle a sus amigas como ella…

MG: Sí.

WF: A aquellos más cercanos a ella. No entonces fue bastante aparente en ese momento que ella dio la impresión para mí, en otras palabras Anna mantuvo un estilo y una línea conmigo que fue agradable, creíble, derecha, fresca de algún modo. Pero después lo que sucedió, entendí después que habían sucedido muchas cosas. Esa impresión no era correcta…

MG: No.

WF: Eh, no correspondía con la realidad.

DL: No.

WF: Entonces, hmmm.

MG: Cómo, y entonces cuando esto salió a la luz… En otras palabras cuando ella lo llama a usted y le dice esto…

WF: Hmmm.

MG: Acerca de cosas que habían pasado con Sofia.

WF: Sí.

MG: Y que usted, incluso en ese entonces, ella le dice lo que fue verdad y así.

WF: Sí.

MG: ¿Qué piensa usted acerca de ella cuando le dice lo que según ella ha pasado?

WF: Lo encuentro, eh… Yo estaba, parcialmente yo estaba por su puesto pasmado de que es una impresión completamente diferente y tan de repente .

MG: Hmmm.

WF: Eh, pero después pienso que, que creo que ella es creíble. Y un poquito de esta manera, uno quiere creerle a una mujer quien está en problemas, de algún modo algo así, OK, es como…

MG: Hmmm.

WF: Eh, sí entonces ese fue mi sentir, sentimiento directo.

MG: Hmmm.

WF: Y sí, pero al mismo tiempo cuando, tengo, tuve este pensamiento, cómo pudieron tener sexo, consensual como ella lo describe, entonces después algo sucede lo cual ella dice que es un abuso, como pudo ella alegremente organizar fiestas de cangrejos de río, dejar que él siguiera viviendo ahí, compartir su cama con él, y demás. Entonces pensé que aquí, aquí hay algo que no encaja. Entonces yo tuve por un lado el sentimiento de ella como una persona creíble pero que algo de todos modos no encajaba en su historia.

MG: No.

WF: ¿Pero decidí no profundizar sobre el tema, no voy a profundizar sobre el tema, a usted le toca hacerlo verdad? (Se ríe.)

MG: ¡Sí! (Se ríe.)

WF: Entonces esas son las dos impresiones que tengo yo en forma paralela, una chica creíble, una chica fuerte que sabe lo que quiere, pero algo no encaja. Y se magnifica un poco porque ahora tengo tres versiones de lo que sucedió.

MG: Hmmm.

WF: Eh, y Julian aún dice la misma cosa, no entiendo nada.

MG: No.

WF: Ellos hablaron mucho de este modo y en verdad querían que yo, sí. Eh, entonces sí…

EO: ¿Puedo hacer una pregunta aquí?

MG: Por supuesto.

EO: Cuando usted habló, cuando usted habló con Anna…

WF: Hmmm.

EO: Y ella dice que ha sido la víctima de un abuso sexual. ¿Usted, usted entiende la sensación de lo que usted pensó que le habían hecho pasar en realidad a ella, o a Sofia?

WF: Sí, eh…

MG: Basado en la historia de Anna.

WF: Sí, entiendo. Basado en la historia de Anna, cuando ella me llama por teléfono y dice, nosotros tuvimos sexo y esto sucedió y entonces ella no insinúo para nada que hubiera sido víctima de un abuso sexual. En otras palabras inclusive no quiere ni ir a la policía. Pero, ella lo expresa como yo quiero, yo voy a ir junto con, le prometí a Sofia que iría con ella para darle apoyo. No que ella tuviera ningún asunto con la policía por parte de ella misma. Entonces mi impresión es que no experimentó nada serio pero mayoritariamente estaba enfadada. Como en el sentido de no rompas lo mentados condones pero no que fuera un abuso. Eh, esta es mi impresión porque ella no fue a la policía por cuenta propia.

Entonces me telefonea de vuelta y dice que, como se declaró lo que yo dije después que porque ella apoyó la historia de Sofia con ese comentario y entonces el caso se volvió, como ella dijo, lo expresó, más sólido. Ella dijo precisamente eso.

EO: Hmmm.

WF: Pero no era su caso. Entonces si ella fue con usted y presentó su propio caso en forma sólida, no lo sé, pero a mí porque esa era la pregunta.

EO: Sí, sí, absolutamente.

WF: Entonces ella lo trivializó mucho como una cosa desagradable o algo por lo cual se enojó. Eh, y no había planes de presentar una denuncia o perseguir el asunto más.

MG: Pero esto fue entonces antes de que ustedes, eso es antes de que eso… Siento que es como…

WF: Esto fue el jueves, eh…

MG: ¿Y cuando fue ella a la policía, lo sabe usted?

WF: Sí, el viernes eh, creo que fue a la policía. Y el sábado creo, eh, el arresto, a Julian lo arrestaron in absentia el sábado. Entonces, sí el viernes por la tarde Anna me llama bastante seguido o nos llamamos el uno al otro, en verdad mucho, muchas veces ese día viernes. Y ahora, dice ella, ahora Sofia está con la policía. Ahora he estado yo con la policía y ahora se trata de pruebas VIH otra vez y… Entonces este viernes había mucho tráfico, eh… Pero ella me da la impresión que va a ir a allá a decir esto. Eh, y ella es una amiga que apoya a Sofia. Precisamente…

MG: ¿Lo que…

WF: Sí.

MG: Le dice a usted, como se siente usted al respecto?

WF: Sí, así es como me siento al respecto. Yo le creo a ella categóricamente.

MG: Hmmm.

WF: Porque cuando esto sale yo sé que he hablado con, me entra una llamada de Aftonbladet. Y decidí que no quería hablar con los medios. Y no quiero que me metan en esta historia. No es mi historia por así decirlo.

MG: No.

WF: Eh, no he estado dentro de estas… Y cosas así, entonces… Eh pero sé que le dije a Aftonbladet de entrada que yo pensaba, lo que le dije a usted, que Anna parece ser una chica creíble. Me acuerdo que le dije eso a Aftonbladet.

MG: Hmmm.

WF: Pero entonces aún hay estas, cosas que no encuadran en la historia.

MG: Hmmm.

WF: Pero ella, sí…

MG: ¿Ha hablado usted en algún momento con Julian acerca, sí, de mujeres? Ha hablado alguna vez con él, en otras palabras…

WF: Sí, entiendo a pregunta, sí.

MG: Esto es acerca de como ellos, como a él se le acercan como enjambre todo el tiempo.

WF: Sí, sí.

MG: ¿Y ha tenido usted, sí podríamos decir conversaciones éticas con él?

WF: Sí.

MG: ¿Las ha tenido?

WF: Sí, las he tenido.

MG: Sí.

WF: Eh, porque hay una cantidad tan impresionante de invasión de mujeres. En otras palabras toma segundos, en otras palabras es obvio… Y cuando es de esa manera eh, entonces pienso que uno tiene que um, mantener las cosas bajo control. Por diferentes razones, en otras palabras en parte hay un camino ético, moral, después por así decirlo pero, pero, eh, no puedo en realidad adentrarme acerca de esto porque no sé que es lo que haya hecho él o no haya hecho por así decirlo.

MG: No.

WF: Es como cuidar de… Fue de la siguiente manera, si va a ser así entonces uno debe, a, ocuparse de ello muy, muy bien. Ocuparse de ello para que ninguna chica, sí… Pero la otra cosa de la que hablamos y de lo que nos pusimos al tanto en nuestras conversaciones es más desde el ángulo de seguridad. Eh, que él ha dado la impresión de sí mismo, la cual pienso yo que es parcialmente correcta en cualquier caso, de que es un hombre perseguido. En realidad no es muy popular en los EE.UU. De acuerdo con fuentes confiables las cuales he leido en muchos lugares es decir más de cien personas, quienes están en el Pentágono quienes están tratando de romper sus claves, sí… Hay una cacería, eh, y además de todo él está sentado sobre materiales que pueden dañar, que ellos en los EE.UU. piensan que puede dañarlos.

MG: Hmmm.

WF: Eh, pero no solamente en los EE.UU. Islandia fue igual y hay otros países.

MG: Hmmm.

WF: Eh, entonces, entonces ellos quieren, en otras palabras es una fuente de inteligencia sin paralelo. Es por eso que es periodísticamente interesante en otras palabras ver los papeles sobre la mesa. Entonces no es difícil sacar la conclusión de que hay muchas personas quienes quieren detenerlo a él. Entonces no creo que haya nadie que quiera atacarlo físicamente, pero pueden hacerle otro tipo de cosas.

Y hasta si es conspirativo entonces hay muchas historias a través de la historia en donde envían a una chica en una falda corta. Eh, hace no mucho tiempo en Rusia, eh, usted que está en ese negocio sabrá más acerca de esto que yo. (Se ríe). Eh, el editor en jefe y periodistas y fue únicamente hace unos cuantos meses, ella lo filmó y lo grabó todo. Eh, y nosotros, nosotros hablamos acerca de eso. Y también hablamos acerca de eh, Vanunu el científico Israelí que expuso las armas nucleares en Israel. Eso fue la misma cosa, enviaron a una chica a su habitación del hotel y entonces fue un trato hecho. Entonces pudieron contrabandearlo de regreso a Israel y demás.

Entonces hablamos acerca de que habían dos lados a esto, en parte encargarse cuidadosamente de cosas con las chicas. Pero, él empieza a navegar río arriba (sailing up) como una persona que puede calificar, convertirse en la víctima por diferentes… Eh, sí y hablamos acerca de eso, en esos términos.

MG: ¿Sí y que dice él al respecto?

WF: Sí, solo recuerdo que él dijo que lo entiende.

MG: Sí.

WF: Eh, y sí esa es la forma en la que es pero también me da la impresión, no recuerdo las palabras exactas, pero mi impresión es que él piensa que él está en control. Que él, porque él lo entiende y entonces piensa acerca de ello y…

MG: Sí.

WF: Las chicas que conoce son las que él ha aprendido a confiar o no confiar en ellas, es algo…

Pero le dio a usted… Desde su, sí, si uno entonces [inaudible] conversión conspirativa que usted tuvo con él.

WF: Hmmm.

MG: ¿Siente usted, hay alguna razón para pensar en estos términos en este caso?

WF: No lo creo. Eh en otras palabras no, su uno ahora, uno puede pensar de diferentes maneras. Esto es si uno debería ahora pensar que el Pentágono y la CIA y esos tipos…

MG: Hmmm.

WF: No, no lo creo, no lo creo para nada, no hay dicho conflicto.

MG: ¿Ha sugerido Julian que es algo por el estilo?

WF: No, no lo ha hecho. Ha mencionado que es una campaña de desprestigio. Pero él, él no sabe de donde viene. O únicamente puede corroborar los medios enteros del mundo.

MG: Hmmm.

WF: Assange más violación consigue varios millones de resultados de búsqueda en la red. Entonces es una campaña de desprestigio gigante el dice pero… No, yo, yo no creo que piense que la CIA está detrás de esto.

MG: Sí o…

WF: O este cachito… No, no en este caso. Pero él también ha dicho que ha, porque él tiene filtraciones él también tenía, eh, como se llama, información acerca de un servicio de inteligencia del que tiene que tener mucho cuidado ya que han visto que hay indicaciones de que hay este tipo de planes en marcha.

MG: Hmmm.

WF: Pero no que este fuera el plan, sino en general. Eh, no entonces yo puedo decir, aquí hay suficiente, sí… Entonces siempre hay cosas de las cuales uno desconoce y así pero, pero… Si usted únicamente me pregunta de esa manera, entonces no no pienso que sea algo grande, creo que es más privado, personal.

MG: Sí. Usted dijo que había confrontado a Julian también en relación con, con haber recibido esto por parte de Anna.

WF: Es correcto.

MG: ¿Dijo él algo acerca de lo que había sucedido? Eso es dijo de no, no pero no entiendo nada {{…did he way that no…parece que lo correcto no es ‘way’ sino ‘say’ = dijo}}

WF: Sí.

MG: Pero…

WF: No.

MG: ¿Elaboró diciéndole a usted lo que había sucedido?

WF: Sí un poquito, eso es no fue mucho pero era únicamente para, no entiendo de que estás hablando porque, sí, tuvimos sexo precisamente de forma normal.

MG: Hmmm.

WF: Ella, y lo dije también yo de este modo que, Anna dijo que Sofia protestó, claramente y energéticamente que, no no sigas.

MG: Hmmm.

WF: Y después él se puso, se puso muy enojado varias veces. Lo he sacado a la conversación varias veces. Y después el se pone como enojado, él absolutamente no hizo lo que él dice enfáticamente, o ella no hizo eso. Y entonces él dice también que es una pura, pura, pura, pura mentira.

MG: Hmmm.

WF: Y, y después el dice únicamente que, que tuvo sexo ordinario. Y lo que fue filtrado a los medios de que hicimos broma acerca del nombre que le pondríamos al bebé y cosas así.

MG: Sí.

WF: Entonces eso es pues, más que eso no dijo pero que tuvimos sexo y continuó a pesar de…

MG: ¿Dijo si tenía puesto un condón o no?

WF: En esa ocasión con Sofia, sin condón.

MG: Hmmm.

WF: Eh, en la otra ocasión, (inaudible) porqué se rompió el condón. Y después, después él dijo, no no se había roto. Es decir él quiso decir que continuamos el sexo de manera normal.

MG: Pero usted…

EO: ¿Con o sin condón?

WF: Como lo entendí, con un condón. En otras palabras fue sexo protegido en esa ocasión.

MG: Sí.

WF: Sexo consensual protegido y que él no rompió para nada… Esa fue su versión, conmigo.

MG: Cómo, qué sabe usted de Julian de forma privada, en otras palabras tiene alguna manera usted de saber como es su vida puramente… ¿Está casado, tiene hijos?

WF: Sé muy poco, sé algunas cosas eso es pero muy, muy poquito. La mayoría proviene de otros artículos de periódico.

MG: Hmmm.

WF: Hubieron algunas personas que han tratado ahora de escarbar su historia personal. Eh, pero sé muy muy, muy poco pero sé que él, él ha, él no está casado. Y él tiene, creo que por lo menos cuatro hijos creo. Él no habla mucho sobre su vida privada. Lo cual no me importa a mí, no necesito hablar de cosas de ese tipo. Ese no es nuestro rol pero… Y a mi conocimiento él no tiene ninguna residencia, es decir no tiene una dirección permanente sino que circula por ahí.

MG: Hmmm. ¿Ha usted, ha expresado él algún deseo por tener más hijos?

WF: Eh, no conmigo, esto es estamos hablando acerca de… Él no es una persona que hable acerca de su vida privada.

MG: No.

WF: Él es muy… Eh, y como yo lo dije a mi no me importa, no necesito…

MG: Sip.

WF: Hablar acerca de eso, entonces no, no hemos discutido eso.

MG: No. Yes, Ewa?

EO: Veo algunas cosas aquí. Eh, sí, había, había Julian alguna persona, habló acerca de su vida futura como, quería establecerse aquí en Suecia o?

WF: Sí es así, hmmm.

EO: ¿Cuáles eran sus pensamientos?

WF: Su idea como me la expresó a mi o a otros era en cualquier caso era establecerse en Suecia. Solicitar un permiso de trabajo y un permiso de residencia, lo cual ha hecho.

EO: Hmmm.

WF: Quiero decir que ha enviado los papeles eso lo sé. Eh y entonces seguir hacia adelante para establecer, eh, una publicación en Suecia. Eh, y para hacer eso conseguir una licencia de publicación entonces, entonces ser un publicador oficial. Y por ende Suecia sería un tipo de base para su vida y actividades. Eh, pero no tengo más detalles acerca de como viviría, quiero decir así pero esto fue un pensamiento puramente profesional para el futuro. Permisos de trabajo y residencia, licencia de publicador, eh empezar una publicación y Suecia se convertiría en una especie de base principal para esa actividad. Y eso muestra una dirección hacia adelante en el futuro así es como él piensa. Él sí, sus conexiones con Suecia se fortalecerían y serían más permanentes y más… Y esa es la impresión clara que tengo.

EO: Hmmm.

WF: Y, sí va por esa dirección, es decir él piensa que trabajará para lograr eso.

EO: Hmmm. Sí, precisamente. ¿Pensé, usted todavía tiene contacto con Anna?

WF: No. Tuvimos un poco, déjeme ver cuando fue la última, esto está exactamente en el turbo y tuvimos algo de contacto después. Y después fue menos y menos seguido. La llamé algunas veces, ella no contestó. Y eso fue después de que Claes Borgström entró en juego. Y mi conclusión creo, porque teníamos una buena relación. En uno de los últimos, su último mensaje SMS entonces escribió que confiamos el uno en el otro, correcto, así es que… Así es que mi conclusión es que está preocupada de que vaya ha hablar yo con los medios o sobre todo con Aftonbladet, porque tengo mucho contacto con Aftonbladet. Y por eso ella redujo nuestra comunicación para que no hayan filtraciones. Puedo imaginar al abogado diciendo que, no hables con ningún periodista aunque sean amigos. Yo por mi parte diría eso. Entonces esa última vez no me contestó, en vez de eso fueron algunos mensajes SMS y después… Sí desde hace más de una semana o más no me ha siquiera enviado un mensaje SMS.

EO: Hmmm. ¿Y su contacto con Julian estos días?

WF: No lo he visto en diez días o algo por el estilo, ni me he juntado con él. Pero hemos hablado, sí tal vez hace cuatro, tres, cuatro días. Eh, pero de hecho, quiero decir regularmente, pero irregularmente, regularmente. Es de vez en cuando así.

EO: ¿Y dado que él sabe, sí porque usted ha seguido la pista, hablan de este caso mucho, esta investigación preliminar en proceso, toca él este tema, le pregunta cosas a usted? Tienen ustedes un diálogo…

WF: Sí lo tenemos. Pero no es mucho diálogo ya que es más que él expresa sus pensamientos por ejemplo que nada va a pasar antes de las elecciones. En otras palabras, una táctica de elección por decirlo así OK, que si sucediera, si el caso siguiera de una forma o de otra dañaría a una parte en el caso de que sea en una votación preliminar, por ejemplo.

EO: Hmmm.

WF: Eh, creo que piensa mucho acerca de eso. Y no hablamos muy seguido, pero las veces que hablamos y que surge, este caso viene a la conversación. Él siente que claramente, sí expresa (inaudible) descontento, siente que se le ha tratado de forma injusta. Por ejemplo algo tangible que normalmente sale a la conversación, hubo un caso de asesinato que estuvo en los periódicos, Nancy en Malmö, una joven chica a quien la cortaron a muerte con una botella creo. Arrestan al individuo, lo sentencian a ocho años en prisión. La foto del asesino es un mosaico pero la foto de Julian quien es tan solo un sospechoso no es un mosaico. Eh, entonces él siente que algo está pasando que no está bien en general, y él comenta acerca de esto frecuentemente. Pero nos hemos sentado así y como largas, mayoritariamente son largas conversaciones por teléfono que son… Sí, y demás en esa manera por así decirlo.

MG: ¿Con quien tiene el mejor contacto en Suecia, Julian? ¿Quién diría usted que es la persona aquí en Suecia en la que él más confía?

WF: Sí es un poquito aquí y allá pero si fuera a nombrar a una persona probablemente diría que Johannes Wahlström. Creo que hicieron buen contacto en los EE.UU. cuando Johannes entrevistó a Julian.

MG: Tiene usted contacto, cómo fue su contacto con Julian se vió de …

WF: ¿Del principio del tiempo?

MG: Sí o más correctamente, no pero si decimos después de que se tiró la bomba.

WF: Sí en principio Johannes ha estado fuera del país todo este tiempo. Ahora no sé si hemos hablado por teléfono una o dos veces y unos cuantos mensajes SMS. Esto es, ha sido muy poco, contacto de poca frecuencia.

MG: Hmmm.

WF: Quiero decir, esto no es nada que hemos desmantelado y gente ha estado corriendo a juntas, sentados y planeando. Pero esto es algo que sigue conforme sigue. Y el último mensaje SMS de Johannes fue bueno, sí ayer. Y yo no le contesté, no tenía la energía… Él puede venir a mi casa y verlo con sus propios ojos. (Se ríe). Entonces ha sido en este nivel por así decirlo.

MG: Sí.

WF: No hay, como, planes, no hay fracciones de esa manera pero…

MG: ¿Y antes de esto? ¿Entonces lo conoció usted durante mucho tiempo antes de esto o?

WF: No. Lo conocí, um, una vez en Jerusalén en un común, muchos periodistas reunidos. Entonces por eso sabía yo quién era él. Después él me entrevistó una vez acerca del medio oriente para alguna revista. Eh y esa fue la primera vez que lo conocí y que hablé con él. La tercera vez que lo vi, la primera vez con Julian en principio, Assange.

MG: ¿Y en dónde fue esto?

WF: Creo, eh… Déjeme pensar, puede ser que se me esté pasando algo aquí. Sí, lo conocí, y escribí, también. Entonces si usted escribe sobre el medio oriente frecuentemente le tocará fuego antiaéreo (flak).

MG: Hmmm.

WF: Mucho más. Entonces de repente puedo decir, sí lo conocí.

MG: Hmmm.

WF: Pero eso fue únicamente recientemente que, que hemos llegado tan lejos.

JA: Sí.

EO: Hmmm. No tengo más preguntas.

MG: ¿Algo que usted piense que deberíamos haberle preguntado y que quiera usted hacer constar?

WF: Creo que lo he cubierto todo. No pero hay esto, se siente como, eh, hay tantas versiones de los mismos eventos.

MG: Hmmm.

WF: Pienso acerca de eso.

MG: Hmmm.

WF: Y algunas personas, Anna quien está sentada y sintiéndose abandonada junto a Julian. Eso también se queda pegado en mi… Porqué sentí eso.

EO: Una cosa, cuando le llega a usted esta llamada telefónica, en jueves, cuando Anna…

WF: Sí.

EO: Y después usted confrontó a Julian.

WF: Sí.

EO: ¿Salió a la conversación que había tenido sexo tanto con Sofia como con Anna o estaba usted completamente enfocado en Sofia?

WF: No en otras palabras, cuando Anna telefonea, esto es creo que fue el jueves entonces.

EO: Hmmm.

WF: Hasta entonces ella ha bromeado acerca, no me ha tomado entre las sábanas, y como eso OK.

EO: Hmmm, hmmm.

WF: Eh, pero el jueves entonces, fue entonces cuando ella dice, también he tenido sexo con Julian…

EO: Hmmm…

WF: Lo que te dije antes no es cierto, entonces fue cuando salió que habían tenido sexo.

EO: Hmmm…

WF: Y entonces la razón por la que dice eso, es porque Sofia le llama y le dice acerca de la noche que tuvieron…

EO: Hmmm.

WF: Entonces dentro de un periodo de minutos entiendo, todos entienden casi dije, entonces salió que las dos habían tenido sexo con Julian. Pero para añadir: sexo consensual.

EO: Pero entonces, usted confronta a Julian con esto.

WF: Sí.

EO: ¿Es también, hablan también ustedes acerca de las dos…

WF: Sí.

EO: Chicas?

WF: Le dije a usted explícitamente lo que, precisamente lo que me dijo Anna, y lo digo de forma derecha.

EO: Sí.

WF: Este condón roto y, porqué continuó cuando Sofia dijo no, protestó.

EO: Hmmm.

MG: ¿Sí entonces llegamos inadvertidamente a esto que, sabe usted si Julian ha tenido algún contacto con las chicas?

WF: No…

MG: Después…

WF: No después de la denuncia pero ese viernes, eh, cuando las chicas realmente fueron a la policía (inaudible) creo que fue un viernes. Antes de eso Anna me llamaba frecuentemente. Eh, y por encima de todo queremos que se haga la prueba para que entonces no presentemos una denuncia dice ella. OK digo yo, voy a llamar a Julian y le diré eso. Y entonces lo hice. Y entonces llamó a Anna y Anna me llama a mí.

Y después llamo a Julian otra vez y después él dice, no pero ahora he tenido una larga conversación con Sofia. Lo dice el viernes. Y ella, (inaudible) sin preocupaciones, es decir ella no va a ir a la policía y eso fue, estaban totalmente de acuerdo y… Yo digo, es verdaderamente cierto eso porque Anna, cuando hablé con Anna hace un momento me dio una impresión completamente diferente, van camino a la policía (inaudible). No me dice él, ella, estamos ella y yo en acuerdo total, fue muy amigable, muy bonito.

Y a lo que él regresa varias veces, y es que he hablado con ella el viernes y ella lo dijo de esta manera. Pero después de eso no sé si hayan tenido ningún contacto. Pero no creo que hayan tenido ningún contacto.

MG: Bien.

EO: Hmmm. No…

MG: Entonces terminamos el interrogatorio a las 12:17.

Assange – Declaraciones caso Suecia: Testigo ‘E’

{{Traducción de la declaración del Testigo E a la policía sueca. Traducido de la versión en inglés del sitio de Internet de Rixstep: http://rixstep.com/1/20110201,00.shtml. Todos los comentarios de este traductor entre dobles corchetes cuadrados. Todos los demás comentarios son traducciones directas de los comentarios y la traducción del sueco de Rixstep}}

Assange en Suecia: Testigo ‘E’

Transcripción de la declaración del quinto testigo en la investigación policial preliminar.

ESTOCOLMO/LONDRES (Rixstep) — Nueve testigos fueron interrogados en relación con la investigación policial preliminar de los alegatos realizados en contra de Julian Assange. Algunos de estos interrogatorios fueron realizados por teléfono y por lo tanto son de naturaleza ‘conceptual’; otros se realizaron en la ubicación y fueron grabados y posteriormente transcritos.

El interrogatorio del ‘Testigo E’ es de lejos el más comprensivo y extenso del archivo entero del caso. Es un interrogatorio grabado, entonces todas las expresiones, pausas, y sonidos que no son palabras están incluidos. Sin embargo, es de lejos la parte más reveladora del caso entero y tomará bastante esfuerzo leerlo (lo fue para traducirlo y transcribirlo).

Pero debería valer la pena.

Ewa Olofsson (EO) realizó el interrogatorio el 20 de septiembre (31 días después de que se interpuso el caso) comenzando a las 09:42 y terminando a las 11:10. Mats Gehlin (MG) actuó como testigo de interrogatorio policial; se refiere al Testigo ‘E’ como ‘WE’.

EO: ¿OK, tiene algunas preguntas antes de comenzar?

WE: Si, es eh, bueno parcialmente una aclaración la cual, la cual tal vez quiero hacer y en parte una pregunta que toca este caso.

EO: Mmmm…

WE: Y la aclaración tiene que ver con mi papel profesional. Es decir, soy un periodista. Y en algunos casos en los que, que tienen que ver con mi práctica de mi profesión y casos que tienen que ver con mis fuentes, no puedo revelar mis fuentes. Eh, no creo que sea particularmente relevante a este interrogatorio pero, eh, sí, esa es la aclaración.

Cuando lleguemos al interrogatorio real entonces, eh, un poquito también por lo que acabo de mencionar ahora eh, entonces tengo curiosidad acerca de la manera en la cual este interrogatorio posiblemente se ponga a disponibilidad de los medios. Por favor dígamelo ahora.

EO: Eso, que el sistema jurídico revisa cada uno de los documentos que alguien solicita.

WE: Puede ser que yo no entienda los juegos jurídicos en esta cuestión en un caso como este pero si no lo he entendido, o si he pensado que ha funcionado eh, entonces ¿los interrogatorios están cubiertos por la ley de confidencialidad hasta el día cuando eh, cuando un caso es, o cómo lo diríamos, cuando ha comenzado un enjuiciamiento?

MG: Sí, o, un enjuiciamiento…

EO: Enjuiciamiento…

WE: Procede a un enjuiciamiento.

EO: Precisamente. Y entonces siempre respetamos la confidencialidad de la investigación preliminar..

WE: Precisamente.

EO: Sí.

WE: ¿Entonces procede pensar que esta interrogación será mantenida en secreto hasta que haya comenzado un enjuiciamiento?

MG: Funciona de la siguiente manera, toda la confidencialidad será, es de la siguiente manera este es un documento público de acuerdo con el primer principio de que son públicos en relación a todos los documentos dentro de todas las agencias..

WE: Ehhhh…

MG: Si sucede que alguien solicita un documento, entonces sucede que entonces todo debe ser en principio revisado de nuevo, en otras palabras todo el texto debe ser verificado por confidencialidad, en otras palabras la investigación preliminar. Ahora es de ese modo que ahora la confidencialidad es muy estricta en este caso, para que, que puede ser que un documento sea revelado pero tal vez se encuentra completamente ennegrecido. Ya que si alguien solicita un documento entonces se supone que debe recibir un documento.

WE: Ehhhh. Eso, la razón por la que pregunto es porque he entendido, ahora que he estado fuera del país mucho, pero he entendido que eh, que han habido interrogatorios que han sido revelados y además de todo, a un periódico sensacionalista eh, y ahora estoy pensando acerca de Expressen. Eh, y no sé si estos interrogatorios han sido revelados de acuerdo con la ley de confidencialidad o si hay filtraciones en su edificio aquí.. Pero para mí es muy importante que si voy a hablar acerca de mi profesión periodística, eh, y si los contactos que tengo dentro de mi profesión que, eh, que usted me pueda garantizar de algún modo durante un cierto periodo de tiempo que esto no, sí, digamos que esto no será filtrado al Expressen el día de mañana.

MG: Nada ha sido filtrado. Todo ha sido revelado.

WE: ¿Entonces nada, no han habido filtraciones?

MG: No han habido filtraciones y todo lo que ha salido, en otras palabras que ello viene a este grupo. Todos los documentos que han sido revelados han sido revelados a solicitud. Y usted mismo sabe cómo se hace eso probablemente…

WE: Ehhhh…

MG: … Que ustedes han solicitado documentos. Osea que, que Expressen ha y que Aftonbladet ha recibido también, esto es bajo petición de, en otras palabras después de una revisión de acuerdo a la ley de confidencialidad y que ha sido ennegrecido. Si uno dice, eso que ha sido ennegrecido en los periódicos eso es lo que la policía ha hecho, eso no es el periódico

WE: Ehhhh…

MG: Pero es la policía la que ha hecho una revisión de confidencialidad eh, y esto ha ocurrido a través de, en primera instancia, desde la parte del comienzo de la unidad de policía de la ciudad después de que se mudó a la unidad central jurídica a nivel de condado ahora quienes manejan todas estas cosas eh.

WE: ¿Pero usted quiere decir que en otras palabras el, los interrogatorios que han hasta el momento sido publicados en los periódicos que son públicos al grado de que, de que los periódicos pudieron publicar durante una investigación preliminar, investigación preliminar en proceso?

MG: Sí fue la unidad jurídica de la policía de la ciudad desde el principio. Fueron a la unidad jurídica central. Pero esto es en otras palabras, cada documento que ha sido revelado ha sido revelado bajo solicitud de ciudadanos privados y de la prensa.

WE: Sí.

MG: ehhhh.

EO: También puedo añadir que eso es lo que se dijo aquí hoy es que somos nosotros tres lo que tenemos la información. Además, este interrogatorio será transcrito por uno de nuestros colegas quien también tendrá acceso a lo que se dice, a lo que ha sido dicho aquí. Para que…

MG: Y es la misma chava la que ha escrito todo.

EO: Quien ha, quien ha transcrito todos los interrogatorios.

WE: Ehhhh…

MG: OK, entonces.

EO: Algo más que quiera…

WE: No eso, vamos, vamos a trabajar.

EO: Sí. Sí precisamente. Precisamente. Y le pediría que nos dijera acerca de su contacto con Juilian Assange. Y, eh, sí, en conexión con y antes de que viniera él a Suecia.

WE: Eh, he trabajado con Julian Assange, eh, en asignatura por parte de la Televisión Sueca. En una, eh, en un documental que sigue en curso del cual no tengo la autoridad de, de hablar. Eh y yo…

EO: Sí.

WE: … Y lo conocí un, eh, podríamos decir si me acuerdo exactamente pero probablemente es aproximado, digamos que una semana antes de que él viniera a Suecia lo conocí en Inglaterra. Y después de eso vino a Suecia y yo regresé un día o doce horas más tarde aproximadamente. O…

EO: Ehhhh.

WE: Usted dijo contactos antes de que él viniera aquí.

EO: Precisamente. Cómo se llama, espera, estaba usted involucrado en las asignaturas de él aquí en Suecia…

WE: Como…

EO: ¿Por así decirlo, estaba usted, estaba usted en Inglaterra y lo conoció por las asignaturas de él aquí?

WE: Estaba en Inglaterra y lo conocí bajo asignatura de la Televisión Sueca.

EO: OK. Ehhhh. ¿Había usted, organizó usted las cosas para su visita aquí en Suecia?

WE: No.

EO: ¿Nada?

WE: Eso depende de lo que usted quiera decir…

EO: No, estoy pensando acerca de sus condiciones de vida en sus, qué asignaturas tenía, posiblemente entrevistas.

WE: No, pero por otro lado yo tenía consciencia de lo que eran, eran para asignatura y para condiciones de vida y cosas así. Y le ayudé a realizar contactos, eso lo puedo decir. Eh, parcialmente con el movimiento sueco de la hermandad el cual después vino a invitarlo a, a Suecia. Eh, yo tenía contacto por correo electrónico con Anna Ardin en ese entonces quien era secretaria de prensa, o quien probablemente aún lo sea, en el movimiento de la hermandad.

Eh, y ella, eh, por razones prácticas envió los boletos de avión a, a mí, para él. Y más allá de eso, las cuestiones puramente prácticas las realizó, eh, ella y otros del movimiento de la hermandad, no tengo una idea clara de cómo, cómo funciona eso administrativamente para ellos, eh … Lo que se me explicó en ese momento es que ellos lo invitarían parcialmente a un seminario y en parte cubrirían sus gastos de vida hasta unos cuantos días después del seminario.

EO: Ehhhh. OK y entonces usted regresa a Suecia, eh, medio día dijo usted…

WE: Ehhhh.

EO: … Después de Julian. ¿Y hace usted, o ha hecho contacto directo cuando regresó a Suecia o?

WE: Sí eso, llegue en la noche entonces creo que nos pusimos en contacto en la mañana. Es decir un día, un día más tarde.

EO: ¿Y cuándo fue eso, se acuerda?

WE: Podría mirar mi agenda. Eh… Pero, contando hacia atrás lo que fue, eh… En otras palabras seguramente ustedes tienen sus documentos acerca de cuando vino él a Suecia así es que, eh..

EO: Esto, el seminario fue el sábado.

WE: El sábado.

EO: Sí.

WE: Y… Fue o un jueves o un viernes. Es lo más probable, lo más probable es que regresé el jueves en la tarde. o jueves en la noche. Y entonces, y entonces nos vimos el viernes.

EO: Ehhhh.

WE: Eh, esa es mi recolección, si no quiere que mire en mi agenda.

EO: Sí, por su puesto que puede mirar en su agenda por favor para que podamos clarificarlo todo.

WE: No hay garantías de que lo haya escrito todo.

EO: No.

WE: Dum, dum, dum, dum… ¿En qué fecha fue el seminario?

EO: El 14.

WE: El 14. Eh… OK veamos, eh… Precisamente, es decir en otras palabras que yo, eh, volé a casa el día 11 por la noche. Y entonces en otras palabras lo vi a él el jueves.

EO: El jueves sí.

WE: Esa es mi recolección.

EO: Ehhhh. ¿Y después desde el jueves cuando usted tuvo contacto y lo vio durante la siguiente semana, durante esa semana y la siguiente semana?

WE: Sí, nos vimos durante, eh, como recuerdo todos los días hasta que me fui una semana más tarde.

EO: ¿Qué día se fue usted?

WE: (Despeja la garganta).

EO: Soy difícil.

WE: No recuerdo si fue el 18 o el 19. Eh, puede verificar en mi, mi boleto de avión si quiere. O espere un minuto, puedo verificar en mi agenda. Eh… Creo que me fui el 18 en la noche.

EO: Ehhhh.

WE: Me fui de Suecia y he estado fuera hasta el día 15, es decir hasta hace unos cuantos días.

EO: Sí precisamente. Y después, desde su llegada en Suecia el día 12, o el 11, 12 cuando usted hizo contacto.

WE: Ehhhh.

EO: ¿Como se asoció, como se encontró con él, en qué contexto?

WE: Colaboramos en un número de reuniones. Eh, de naturaleza periodística por así decirlo.

EO: ¿Estuvo usted también en la junta del sábado 14?

WE: Sábado 14…

EO: Con el movimiento de la hermandad.

WE: Sí, lo estuve, lo estuve.

EO: OK. What, ¿Cuál fue su impresión de Julian como persona?

WE: Eh… Impresión de Julian como persona. Eh, es un individuo, eh, grande inteligente. Es, eh, simpático y caluroso se podría decir. Eh… Él, eh… Perdón, ahora está sonando mi teléfono. Eh… Sí entonces me podría usted hacer algunas preguntas dirigidas si quiere entonces, es más fácil para mí responder a ellas.

EO: No, estoy pensando que usted se juntó con él bastante seguido, bastante seguido durante…

WE: Ehhhh.

EO: Un periodo cuando, tuvieron tiempo, tuvieron tiempo por así decirlo de conocerse el uno al otro mejor…

WE: ¿En un nivel personal?

EO: Sí precisamente. ¿Más allá del trabajo o?

WE: Sí creo que sé mejor cómo, cómo es él como persona, sí.

EO: Ehhhh.

WE: Creo que pudiéramos decir eso.

EO: Ehhhh, ehhhh.

WE: Y… Eh… Él es, eh… Es una persona que en ciertos aspectos es muy capaz y muy hábil. Y también en ciertos aspectos, eh, entonces por ejemplo puede tener dificultades encontrando el camino si está caminando en, en la ciudad, eh, porque se mete profundamente en las conversaciones. Y, eh… Él tiene un eh, una manera de sacar un tipo de eh, de buena fe o como usted lo quiera expresar. Porque, eh… Sí no lo sé, hay, hay ciertas personas que tienen un tipo de carisma que hace que la gente quiera ser linda con ellos.. Osea, algo por el estilo. Y él mismo es muy, en otras palabras puesto de forma simple, lindo.

EO: Ehhhh.

WE: Puedo eh… Usted me preguntó como se declaró si yo estaba ahí, ahí en la junta con el movimiento de la hermandad.

EO: Sí precisamente, ehhhh.

WE: Podemos platicar acerca de eso. Pero también me gustaría decir algo en conexión con, con este caso en particular. Y, eh, y las preguntas como se establecen alrededor de ello.

EO: Ehhhh.

WE: Entonces eh, entonces me dí cuenta cuando estaba en Londres… Me dí cuenta de algo que para mí fue muy sorprendente porque nosotros en el periodismo somos eh, no estamos acostumbrados, en relación a celebridades en una forma que, que uno puede ser en la industria de la música o lo que sea. Eh, pero descubrí muy rápidamente que, um, eh, que Julian había despertado un tipo de, eh, un tipo de interés de celebridad entre, entre las chicas.

Y eh, además de todo entre chicas quienes, quienes esperaría ser eh… Como más, uno puede decir, más profesionales en carácter. Ahora estoy hablando de como eran las cosas en Londres. Eh, y sí, ellas, ellas coquetean con él, así es como lo puedo poner. Eh… Visto un poco como si esto, sí habían periodistas de publicaciones muy muy prestigiosas en otras palabras que, que eh, quienes se comportaban como niñas de escuela cuando ellas, cuando ellas lo miraban. Entre risitas, tratando de abrazar. Tratar, esa es la palabra, poner sus manos en los muslos de él. Sí, sí por mi…

EO: Qué…

WE: Por mi parte se veía muy muy extraño.

EO: ¿Qué pensaba él sobre eso?

WE: Él, eh… Él era generalmente indiferente. Sonreía y pensaba que, que la situación se veía, parecía divertida, creo que pensaba que era lindo. Eh, pero recuerdo específicamente una situación cuando estábamos en una, una junta. O era una, una junta informal puedo decir, pero de todas formas, era en un, en un contexto de trabajo. Eh y como la gente puede a veces hacer con eh, con una copa de vino en su mano. Y entonces habían tal vez 15 personas que estaban sentadas en esa, eh, esa junta. Y discutimos todas las cuestiones que tenían que ver con nuestros papeles profesionales. Y, eh, y en, en relación a ello, ciertos materiales con los que estábamos trabajando.

Y dos mujeres quienes eran eh, quienes también trabajaban en, en eh, periodismo con este material. Se sentaron muy rápidamente junto a él. Y eh, y era obvio que, que estaban, de ambos lados, tratando de forcejear, de ver quien ganaría su, su interés. Eh, pero parecía más interesado en discutir la ética en el periodismo, política, y, esas, esas cuestiones. Pero se veía muy extraño, puedo decir eso. Desde mi punto de vista.

EO: Ehhhh.

WE: Particularmente dado que conocía quienes eran esas dos mujeres. Eh, y particularmente ya que su asignatura en ese lugar era de naturaleza periodística.

EO: ¿Usted y Julian hablaron de esto después?

WE: Eh, hablamos con él acerca, acerca de esto después. Y noté que eh, que el no, en realidad no, no rechazó ninguna de las invitaciones que, que esas mujeres le presentaron. Y sin saber nada acerca de, acerca de los detalles que ellas, lo que sucedió o no sucedió así es que le dije con todas las mejores intenciones que pensé que debería ser extremadamente cuidadoso. Ya que en su situación de presión eh, el no puede saber si es una persona en quien puede confiar o no. Y um, en el juego político el cual, del cual él está tan acostumbrado o como sea que lo quiera decir, con lo que él tiene que involucrarse entonces no es nada inusual o en ese sentido impensable que alguien pueda planear, crear problemas para él a través de eh, contactos sexuales.

Y entonces hablé con él en un par de ocasiones y tuve una, una conversación larga y seria con él acerca de esto cuando vinimos a Suecia. Eh, cual día fue, lo más probable es que fuera el viernes supongo.

EO: ¿Y porqué, porqué la larga y seria conversación?

WE: No es solo que eh, que era… Me percaté que, eh, que había, que habían como para muchos, en otras palabras si lo voy a describir sin sonar desdeñoso de ninguna manera hacia ninguna persona, habían demasiadas groupies de carácter femenino como circulando alrededor de él. Eh, y aunque solo hablara con ellas la manera en la que las dejaba entrar a su conversación eh, significaba que bajaba su guardia de una manera distinta comparada a la manera en la que él hablaría con usted o conmigo. Um, entonces eso fue muy simplemente, tal, tal conversación.

Hay un número de ejemplos en, en la historia donde, donde figuras muy bien, muy bien conocidas sobre todo figuras controversiales se meten en problemas con cosas así. Pienso tal vez especialmente acerca de Mordechai Vanunu, no sé si usted lo conoce. Es un hombre que expuso el programa secreto de armas nucleares de Israel hace casi 20 años. Él eh, sucedió que, después de que expuso el secreto de las armas nucleares conoció a una, a una joven mujer que a él le pareció que era muy linda y bonita y todo eso. Y ella coqueteó con él muy intensamente y entonces ella le preguntó a él si quería ir con ella a un viaje a Italia. Y él lo hizo y lo drogaron y lo contrabandearon en una caja a Israel y se la pasó 20 años en prisión. Terminó siendo que ella era una agente del Mossad.

Eh y con lo que Julian Assange y su organización han estado lidiando no es de ninguna manera menos serio dentro de la política mundial de lo que hizo Mordechai Vanunu. Y para mí, entonces, entonces, él sabía acerca de este caso. No era desconocido para él. Pero sentí que era importante resaltar ese riesgo que él corría.

EO: Ehhhh. ¿Había él, cuando ustedes tuvieron la conversación, había, ya había tenido una relación aquí en Suecia o en Londres de la cual usted estuviera enterado?

WE: Yo no sabía acerca de sus relaciones a detalle. Pude ver únicamente eh, la manera en que las chicas, eh, chicas, eh, acudían a él en bandada.

EO: Ehhhh. Entiendo. Qué, ha tenido, dice que ha tenido contacto con Anna Ardin, por correo. ¿Se conocieron…

WE: No.

EO: … Antes?

WE: No, no nos conocíamos antes.

EO: ¿Cómo hicieron contacto?

WE: Sospecho, sin saber que para esa cuestión, que eh, lo más probable es que le pidieron sus superiores que, que me mandara a mí los boletos. Y cómo sucedió ese contacto eh, no sé eso, no lo sé…

EO: No.

WE: Y no es algo en lo cual me quiera meter tampoco porque no tiene nada que ver con este interrogatorio.

EO: ¿Ha tenido, ha tenido usted algún contacto desde su regreso a Suecia?

WE: Tuvimos contacto, eh, la primera vez que me junté con ella fue el sábado por la mañana. Es decir, unas cuantas horas eh, antes del seminario en el LO-borgen.

EO: Precisamente, ehhhh.

WE: Y Anna Ardin, si me escribió o si me lo dijeron después del hecho, no lo recuerdo, se suponía que yo miraría en mi computadora, asumo, eh, ofrecer su apartamento a Julian Assange mientras él estaba aquí. Y eh… Yo, yo le ayudé a él, como dije, con algunas cuestiones prácticas aquí. Tenía que ver con, eh como lo dije parcialmente darle los boletos y parcialmente quería simplemente saber a dónde iba a ir él mientras estaba aquí.

Considerando que el movimiento de la hermandad lo invitó a él eh, entonces acordaron ver que, que tuviera un lugar en donde vivir. Y entonces escuche que había un apartamento vacío que le pertenecía a la secretaria de prensa del movimiento de la hermandad, ella había estado fuera. Estaría fuera hasta… Hasta el sábado si no mal recuerdo. Eh, y de esa manera entonces, eh, entonces había un lugar para que él se, se quedara. Y, eh, posteriormente o ellos o alguien más le encontraría algún otro lugar para que se mudara.

Eh, es más fácil si usted me ayuda con la fecha porque en realidad no la tengo en mi cabeza…

EO: Ehhhh. No…

WE: Y no he pensado mucho acerca de esto, eh, durante, durante el último mes considerando que he estado fuera. Pero lo que recuerdo muy claramente fue que eh, que Anna Ardin re, iba a regresar a Estocolmo un día antes de lo planeado. Qué día era no recuerdo, si era jueves o viernes. Eh, diría que fue el viernes sin, eh, sin poner mi mano al fuego. Eh… Y… Sí definitivamente era viernes. Y ella, eh, ella quería conocer a Julian considerando que él estaba viviendo en su apartamento. Pero no había nada incorrecto en que él viviera ahí ya que ella tenía otro lugar a donde podía ir. Y el día en que tuvimos una junta con um… Una junta con el representante del movimiento de la hermandad. Y él me dijo esto, esta cosa.

EO: Sí fue él quien informó…

WE: Él, él me informó…

EO: OK, sí sí. Ehhhh.

WE: … Información de que Anna regresaría un día antes. Pero no había problema, Julian podía seguir viviendo en donde estaba, eh y ella iba a vivir en algún otro lado. Eh, más tarde en, durante, un poco más tarde entonces eh, escuché a través de Julian que, eh, que Anna Ardin lo había contactado y lo quería conocer, eh… Antes, antes del seminario. Y como yo lo entendí entonces, mi impresión es que yo, yo lo dirigí a su apartamento, eh, y después me fui a casa. Y probablemente era en la tarde pero no era de noche. Eh, y…

EO: ¿El viernes?

WE: El viernes.

EO: OK, ehhhh.

WE: Esa es mi recolección.

EO: Ehhhh.

WE: Y, y entonces se suponía que ella eh, ella y él se suponía que, se suponía que se conocerían. Eh, entonces en la mañana, el sábado por la mañana se suponía que yo vería que eh, iría a recoger a Julian del apartamento para enseñarle como llegar a LO-borgen. El seminario era a las 11:00 si recuerdo correctamente. Y eso significa que yo llegué ahí probablemente como a las 09:00, 09:30, no recuerdo exactamente cuando fue.

Y entonces eh, toqué el timbre. Sabía para empezar con eso que Julian nunca lo encontraría. Y en segundo lugar sabía que tiene un poco de dificultad con la puntualidad. Entonces pensé que era un gesto amigable el, el, despertarlo. Yo era una de las pocas personas en Suecia que sabía en donde estaba él. Entonces toqué el timbre y para mi sorpresa Anna Ardin abrió la puerta. Y ella… Ella se veía un poco, eh, un poco, qué puedo decir, ehhhh… Se veía, se veía como si, como si no esperara verme, eso lo puedo decir. Eh, y yo definitivamente no esperaba verla a ella, eh, en la mañana. Y le pregunte de forma un poco discreta, eh, si, cómo se dice, si ellos, si ella había llegado ahora o no como…

EO: ¿Pero usted entendió que era Anna?

WE: Entendí que… Se presentó como Anna.

EO: Sí, OK, ehhhh.

WE: Eh, entonces entré en el apartamento y vi, eh, vi una cama. Eh, es un apartamento muy pequeño, eh… Tengo 35 metros cuadrados, un cuarto y una cocina. El suyo parecía ser, ser, sí pero tal vez diez metros cuadrados menos. Entonces había un sofá relativamente pequeño y una pequeña cama. Y eh, Julian se sentó en el cuarto y ella se vistió en el vestíbulo y me conoció. Yo hice solo, una nota mental del hecho de eh, sí de que habían pasado la noche, pasado la noche de un modo o de otro en eh, el apartamento. Eh, no es un apartamento muy grande así es que no hay ningún espacio para, para vivir en cuartos separados.

Eh, pero no entré en esa línea de cuestionamiento, me interesaba ver que llegaran a tiempo al seminario. Entonces Anna se fue un poquito más temprano. Y entonces tal vez un cuarto de hora más tarde salimos para, para el LO-borgen, yo y Julian entonces en otras palabras. Eh, vemos, pensando hacia atrás si hubo algo más…

EO: ¿Dijo él algo acerca de la noche?

WE: No en absoluto. Eh, primero no es asunto mío hacer preguntas de naturaleza personal. Particularmente no con una persona con quien tengo una relación profesional. Y en segundo lugar así no es, yo sentí que él no era el tipo de persona quien, quien hablaba de asuntos privados de esa manera. Eh, pero había un, un colchón delgado, delgado, delgado.. Que era como así de delgado sin sábanas ni ninguna otra cosa lo cual estaba todo en el suelo. Eh, Lo noté por cuenta propia que, sí, tal vez él durmió en él. Pero lo supuse, lo supuse. Eh y que, pensé que era muy raro que ella hubiera pasado la noche ahí. Pero nada más que eso.

Después fuimos al, eh, al seminario. Y después habían muchas personas, muchos periodistas. La mayoría de ellos, sin saber nada acerca de las estadísticas pero parecía que la mayoría de ellos en el, en el seminario eran miembros de la profesión periodística. Realmente muchas cámaras y cámaras de video y plumas, dictáfonos, y demás. Y Anna, ella ayudó a coordinar cosas, los detalles prácticos. Y salió como, como debería de ser, nada fuera de lo normal.

Y, entonces cuando el seminario terminó porque había un marco de tiempo en donde los forzaban a irse de LO-borgen. Y entonces salimos y nos paramos, en otras palabras todos nosotros incluyendo muchos periodistas nos paramos afuera, eh, afuera del edificio. Y entonces Anna hizo algún tipo de lista, eh, de periodistas, a quienes les permitía hacer una entrevista ahí. Y los fue palomeando de la lista y tomó como mucho tiempo. Eh, y… Eh… Y entonces, durante este tiempo más y más gente se fue separando, se fueron. Eh, pero, eh, la idea era que, eh, creo que su nombre era Peter Weiderud creo, el que, el que era responsable ahí del movimiento de la hermandad. Eh, él y Anna Ardin y yo y un periodista cuyo nombre es [testigo F], fuimos quienes eh, habían tenido digamos los contactos originales con, parcialmente con Julian y parcialmente de la hermandad también. Íbamos a ir a almorzar después del seminario. Y habían algunas personas sentadas alrededor después de que los periodistas se empezaron a ir y quedaban tal vez solo uno o dos. Eh y entonces me acerqué a, a, sí su nombre es Peter Weiderud o?

MG: Eh si es el con el movimiento de la hermandad.

WE: El movimiento de la hermandad sí.

MG: Sí hemos tenido un [inaudible] pero se…

WE: Tal vez estoy confundiendo nombres. ¿Quién estaba a cargo?

EO: No estoy seguro.

MG: No estoy seguro tampoco pero no es nada que…

WE: No.

EO: Lo reconozco de antes.

WE: De cualquier manera, eh, me acerqué a él y entonces le pregunté, eh, cuál es el plan. Y entonces él dice, sí vamos a ir a almorzar y entonces pregunta si tengo sugerencias acerca del lugar a donde podemos ir. Entonces se sugiere que vayamos a, eh, o yo sugiero que podemos ir a Bistro Bohème que está justo al lado. Eh y habían algunas otras personas quienes, quienes todavía estaban ahí y yo pregunté así, quiénes eran. Sí, ni idea. Eh, y, y entonces note en frente a, a una mujer joven parada ahí en algún tipo de chamarra rosa. Eh, sí ella destaca en una, una manera increíble pudiéramos decir en este contexto. Rosa completamente choqueante.

Eh, y, y entonces pregunto quién, algo acerca sí quién, quién es ella. Eh, porque estaba parada tan cerca, demasiado cerca de la banda que organizó el evento. Entonces él dice, no pero ella había, había estado ayudando aquí, como voluntaria o aprendiz, algo así dijo él. Eh, OK digo, pero puedes ver que ella, que se vayan. Porque quiero decir no quiero extraños en nuestro almuerzo. Eh, ahora ha sido como todo desde eh, políticos a periodistas a groupies quienes se quedan ahí paradas durante casi cuatro horas. Podemos como ir nosotros solos. Entonces, sí pero ella ha, ella ha ayudado tanto de forma gratuita entonces lo mínimo que podemos hacer es invitarla a, a, a, eh, a venir con nosotros al almuerzo.

Eh, para regresar a lo que mencionaba antes acerca de mi advertencia a Julian. Por mi parte hubieron muchas sirenas de advertencia que se dispararon por lo que yo vi de ella. Eh, y entonces de repente ella terminó tan cerca, eh, como aquel clima de la conversación en el que eramos cuatro personas sentadas ahí y discutiendo asuntos sensitivos. Eh entonces es una persona que no conozco y no sé quién es. Eh y de pronto ella está siguiéndonos a, a un almuerzo.

Eh y, pero acerca de eso, su nombre era Peter, él estaba a cargo del seminario completo él eh, él dijo que, no pero ella viene con nosotros al almuerzo. Y entonces le pregunté a Ana lo mismo si sabía quién era ella. Y ella dijo algo así como, eh, que ella había contactado al movimiento de la hermandad y preguntado si podía ayudar en algo. Pero que ella misma no sabía quién era en verdad ella. Eh, entonces… Eh… Pero que ella, ella trabajaba en, eh, el museo de historia natural o algo así.

Eh, sí entonces fuimos al restaurante del almuerzo y si recuerdo correctamente así fue que las personas a quienes mencioné anteriormente, es decir era Anna Ardin, era yo, [testigo F], era Julian Assange, y esa chica joven.

EO: ¿Se acuerda del nombre de ella?

WE: Sí su nombre era Sofia. Eh, y… A ella, a ella la pusieron al final de la mesa. Porque creo que prácticamente hablando todos sintieron que ella no debería realmente estar ahí. Eh entonces discutimos cosas juntos acerca de cómo pensábamos que había ido el seminario eh, y algunas otras cuestiones como de carácter político y peridístico.

Eh, me dí cuenta de una escena muy extraña. Porque se sentó en silencio durante el transcurso, transcurso del almuerzo entero. Se sentó junto a Julian. Y creo que eramos Peter, Julian ella, yo, Anna, Donald. Eh, y se sentó en silencio durante todo el almuerzo y nada que contribuir, con los eh, los temas que discutimos. Y por supuesto, irrumpió en la conversación. Y entonces ella preguntó, mirando fijamente a Julian y entonces ella preguntó, te gustó, te gustó tu sandwich de queso o algo por el estilo. Y yo reaccioné, no recuerdo si era un sandwich de queso pero era algo así, algo, algo extraordinariamente trivial. Eh y, y él reaccionó también. Y se dio cuenta de que ella estaba sentada al lado de él. Y entonces el la miró, eh… Y él dijo, eh, sí, ¿lo quieres probar? Y ella le dio una mordida a su sandwich de queso. Eh, y (se ríe)… Sí si piensas que si estás sentado con un grupo de policías y como, entonces hay alguien sentado ahí que en realidad no conoces y quien toma una mordida del sandwich de tu amigo eh, te quedas un poco perplejo.

Eh, y entonces terminó, eh la junta, después del almuerzo terminó la junta. Y, eh, yo y Julian ibamos a ir, a, en nuestras propias direcciones. Creo que todos se fueron en sus propias direcciones. Pero espere antes de que eso terminara discutimos eh, algo acerca de las tradiciones suecas. Y yo dije algo acerca de, sí no hes hora de comer cangrejos de río o algo por el estilo. Eh sugerí, uno tal vez, podría ser divertido para Julian ver una fiesta sueca de cangrejos de río. Estaba con Anna Ardin quien se sentó al lado de mí y dijo que, sí pero yo puedo organizar una fiesta de cangrejos de río. Entonces en tres minutos había realizado algunas llamadas y después de colgar dijo, sí a tal y tal hora en mi casa habrá una fiesta de cangrejos de río y están todos invitados. Y fue muy rápido y muy sincero y pensé que era algo muy lindo. Sobre todo como que de alguna manera fue algo tan inesperado.

Eh, entonces en cualquier caso nos fuimos y se suponía que yo arreglaría algunas de mis cosas pero caminé con Julian y los demás se fueron en sus propias direcciones. Anna se fue a arreglar, eh, a arreglar las compras de los cangrejos de río y bebidas alcohólicas – era algo difícil en un sábado justo después del almuerzo. Eh, y… Eh… Y entonces me dí cuenta que esta chica joven, joven, Sofia también venía con nosotros. En parte, sí, yo y Julian.

EO: Ehhhh.

WE: Y, jalé un poquito a Julian hacia el lado y le pregunté así, cómo, quién es esta. Y el me mira a mí así, sí pero trabaja para el movimiento de la hermandad. Ella dijo que, que podría ayudarme a conseguir un cable para mi computadora así. OK, sí OK. Entonces caminamos juntos los tres a una tienda de computadoras y preguntamos si tenían uno, sí un tipo de cable que quieren. Eh y no tenían uno en la tienda, así es que fuimos a otra tienda de cómputo y fue lo mismo ahí, o estaba cerrada. Eh, entonces yo estoy pensando, sí pero ahora que ha hecho su labor ahora se puede ir.

Eh, pero en vez de eso, entonces, entonces mantiene a Julian ahí y pregunta si le gustaría a él ir a ver en donde trabaja ella que es, no recuerdo si era el museo de historia natural pero era algún tipo de museo, algún museo grande en Estocolmo. Eh, y el me pregunta, cómo se dice, quieres que vaya contigo y te ayude con algunas cosas o, eh, porque me daría gusto ir. Yo digo, no pero puedes ir al museo y nos vemos en la tarde en la fiesta de los cangrejos de río.

Eh, entonces ellos se fueron hacia el museo. De cualquier forma es lo que sé. Y, yo fui y hice mis cosas. Eh, entonces, eh después, después hacia la tarde llego a, eh, a la casa de Anna Ardin. Me han llamado algunas veces y me han preguntado en donde estoy, eh… Llegué tarde, muy tarde supongo. Y entonces llegué a la fiesta de los cangrejos de río para decirlo de manera simple. Y ellos habían reservado, o habían puesto una mesa en el patio interior. Eh, y además de Anna y Julian y Donald quienes estaban sentados ahí, habían dos personas del Partido Pirata. eh, y otras tres, cuatro mujeres y un hombre, amigos de Anna. Y yo supuse que estaban de algún modo, estaban conectados a la hermandad o de algún otro modo, eh… Sí, o que simplemente eran amigos, no pensé mucho acerca, acerca de la cuestión.

Eh, y entonces siguió pasando la noche. Eh, y entonces yo me dí cuenta de un, un intercambio eh, curioso, podría uno decir. Fue una tarde muy sincera, eso lo puedo decir de entrada.

EO: Ehhhh, ehhhh.

WE: No había absolutamente nada, eh, odioso o algo así, excepto por una cosa. Y fue entonces que una amiga de Anna Ardin que se sentó bastante lejos de mí, eh, quien hizo ver muy claramente que era lesbiana y parcialmente tenía un, un rencor fuerte hacia los hombres en general. Eh, y dice algo así como que, le grita de un lado al otro de la mesa a Anna que, eh, la próxima vez haremos una fiesta de cangrejos de río sin hombres o algo así. Entonces yo guardé esa, esa frase en mi memoria. Después pregunté medio en broma de esta manera, seguí hilando el asunto, con Anna. Así, porqué querrían hacer algo así. Ella dijo algo así como, sí sí pero es bueno cuando las mujeres pueden, pueden juntarse solo entre ellas, ser más fuertes juntas o algo por el estilo.

Eh, y más tarde en la velada entonces, eh, creo que pregunté, eh, le pregunté a Anna, eh… No primero le pregunté a Julian, eh, en dónde, en dónde pasaría, pasaría la noche.

EO: Ehhhh.

WE: Eh y, entonces el dice, sí tengo algunas ofertas. OK, OK, pero todo parecía como fijo. Y, y entonces el dice, bueno me ha invitado una de estas jóvenes chicas, a quien, a quien conocimos antes, Sofia. Pero había un detalle técnico o algo así que tenía que arreglarse antes de que se pudieran ver. No sé qué era ese detalle técnico, no me interesaba mucho eso, solo quería saber si él tenía un lugar en donde dormir. Porque si, si lo iba a dejar usar mi apartamento o algo así. Eh, entonces le pregunté a Anna si estaba bien que él se quedara en casa suya en vez, o si ella quería que lo llevara a mi apartamento. Eh ella dijo, no no hay problema, el puede, seguro el se puede quedar conmigo.

Eh y entonces ya era bastante tarde, tal vez las tres o algo así y ya se habían ido todos excepto Julian, y, y Anna. Les ayudé a recoger los últimos, últimos vasos y cosas. Y, entonces les dije adiós en el apartamento. Y entonces resultó aparente que, que ambos dormirían en el apartamento.

EO: Había algo, algo entre ellos de lo cual te hubieras percatado durante la velada?

WE: Una, estrecha amistad.

EO: OK.

WE: Una amistad muy sincera. No hubieron, no hubieron coqueteos abiertos que yo viera. Y eso fue también la razón por la que yo tampoco, eh, o me dio la sensación de alguna manera de, eh, de Anna, eh… Ella quería cuidar de Julian de alguna manera.

EO: Ehhhh.

WE: Recibí un SMS por parte de ella unos, unos días después. No recuerdo exactamente el día pero era algo acerca de, se lo puedo enseñar si quiere verlo. Eh, era algo así como, el, eh… Aquí. Eh, el 16 de agosto, eso quiere decir…

EO: Lunes.

WE: Lunes.

EO: Sí.

WE: Sí. Nos vimos el día anterior también creo, domingo. De cualquier forma ahí, un mensaje SMS. Eh, y entonces el, ese lunes en la mañana Julian y yo íbamos a tener una junta con, eh, la Televisión Sueca. Y ella me envía un mensaje eh, que, eh, hola ahora le he dicho tres veces que se tiene que dar un baño en la regadera, huele muy mal y yo lo soporto, eres su mejor amigo sueco, sí esa es la definición de eso, puedes encontrar una manera de resolver este problema, gracias Anna. Y entonces le contesté algo así jajaja, eh, sí y entonces ella volvió a contestar otra vez, jaja OK, pero tal vez puedes conseguir que alguna chica caliente Pirata le… Con el pretexto de llevarlo a él a casa de ella o díselo tú mismo o algo. Ahora, por lo menos a forcejeos lavé su ropa.

Eh, y los siguientes días entonces, entonces eh, nos reunimos todos los días. Es decir con ambos Julian y Anna Ardin.. En parte para el trabajo en el que estoy involucrado y en parte para ayudar con algunas entrevistas. Y en este punto Anna y Julian han adoptado una relación en donde ella es su, como su mamá plástica. O algo así. Ella se encarga de poder cuidar su lavado y ver que coma bien. Sí ella, ella habla acerca de esto varias veces.

Y, y eh… La misma tarde en la que yo, o la tarde antes de que yo me fuera, es decir el martes creo, entonces dejé a Julien en un, un restaurante. Y entonces Anna telefonea y yo le digo, sí ahí está y ahí eh puedes… No me telefonea de la siguiente manera. Me pregunta en donde está él, ella estaba saliendo del trabajo. Entonces le pregunto eh, y después ella pregunta donde está él y le digo, está aquí. Eh entonces yo bromeo algo acerca de, sí que fue, eh, que nos hemos convertido en eh, nos hemos convertido en una especie de eh… O sí le digo, tú vas a tener que asumir la responsabilidad de nuestro hijo adoptado ahora. Entonces ella dice, sí, eh, sí lo he hecho por algún tiempo, a menudo pensé en adoptar un hijo, pero no sabía que sería tan, que sería tan adulto. Pero es, es como muy sincero, una conversación muy sincera.

EO: Ehhhh.

WE: Y después se va del trabajo y se junta con él.

EO: ¿Expresa ella algún deseo de que él se mude a otro lado?

WE: De hecho le pregunté todos los días. Eh, y sé que no me incumbe hacer una pregunta como esa. Eh pero, pero trato, la aparto, la aparto un poco unas cuantas, unas cuantas veces. Y entonces le pregunto así, ¿todo va bien? En otras palabras, sin entrar en detalles aquí, ¿piensas, está bien que él esté viviendo ahí, te gustaría que le encontrara otro lugar?. Eh y entonces ella dice, no pero es que, es que él, a él no le gusta dormir en las noches entonces eso es un poco difícil, eh, y entonces el tiene un poco de dificultad cuidando de su higiene. Eh pero, sí, está bien que viva conmigo, no es, no es un problema, solo que no sé aproximadamente cuanto tiempo vaya a seguir así la situación. Eh, pero creo que yo hice esa pregunta, tres o cuatro veces. Es decir, eh, desde la primera vez que, que fue el sábado eh, hasta…

EO: El día del seminario, sí precisamente.

WE: El día del seminario, lunes, martes.

EO: Sí. ¿Hablan Anna o Julian con usted acerca de haber tenido, tener, o haber tenido o que tendrán una relación sexual?

WE: No en absoluto.

EO: ¿Ninguno de los dos?

WE: No en absoluto.

EO: No.

WE: Y para se honesto eh, entonces, eh, ahora que sé que ha surgido, cómo se llama haber leído en los periódicos sensacionalistas como usted lo ha hecho…

EO: Ehhhh.

WE: Que evidentemente si la tuvieron. Eh pero eso fue un choque absoluto para mí. Lo cual posiblemente, ahora cuando digo, digo que esto tal vez no debería haber sucedido. Pero por alguna razón eh, entonces ella y yo tuvimos ese tipo de relación, en parte el uno con el otro pero en parte en relación a Julian y se sintió más como eh, sí ayudamos como cuidando de nuestro invitado. Y tan improbable como que yo hubiera tenido una relación sexual con Julian sentí que sería de la misma forma que ella hubiera tenido una. Eh… Pero… Sí. No pensé en absoluto acerca de eso. A excepción de la primera, primera eh, la primera vez cuando descubrí que dormían en el mismo apartamento. Pero después de eso entonces eh, yo ya no volví a pensar en eso.

EO: ¿Conoció Julian a otra mujer en este tiempo? Ha dicho usted que él y sofía fueron a, a su lugar de trabajo en una ocasión y que…

WE: Yo no sé a donde fueron, eh…

EO: No pero hablaron acerca de ello.

WE: Ehhhh.

EO: Y después a él lo invitó a dormir a casa de ella.

WE: Sí.

EO: ¿Pero lo hizo?

WE: Eh, yo no tengo, no tengo conocimiento acerca de lo que en realidad, en realidad hizo. Sé que se iban a juntar… Eh, sí de hecho también puedo verificar esto, recibí un mensaje SMS por parte de Anna al respecto también. Eh, pregunto, eh… Aquí. Este es del 17 de agosto, buenos días, le puedes recordar a J que tenemos una junta al medio día en la asociación de periodistas, sospecho que está dormido y desafortunadamente no lo puedo pasar a recoger hoy. Yo fui el que escribió eso. Anna Ardin responde, él no está aquí, tiene planeado tener sexo con la chica cachemira cada noche pero no lo ha hecho, tal vez finalmente encontró el tiempo ayer? Es a las 09:40 del 17 de agosto. Yo respondí…

EO: ¿El 17 de agosto?

WE: Mi respuesta el 17 de agosto, mi respuesta, mal gusto, tienes su número. Su respuesta, no estoy segura si el tiene algún gusto para ser honesta pero ella era bonita. No lo suficientemente rápida mentalmente de acuerdo con J. Pero cachemira y senos y adoración de ídolo compensan. No, desafortunadamente no, sofia.wilen@hotmail.com, trabaja en el museo de historia natural es todo lo que sé.

Eh, y entonces el no llegó a esa junta que habíamos acordado. Eh y tengo que, le pido, le pido a la gente que le llame por teléfono durante el día porque yo tengo muchas cosas que hacer, de otra forma. Y después él se aparece como a las 14:00 creo. Y entonces, entonces cambiamos la junta que supuestamente íbamos a tener en la asociación de periodistas a las 16:00 en la tarde en vez.

Eh, y después, justo después de que yo hablé con él a la hora del almuerzo, en otras palabras cuando se suponía que tendría lugar su junta en la asociación de periodistas, entonces me comuniqué con él por teléfono. Y entonces el me dice que, eh, está atorado en el tren. Eh, y que, eh, tomaría mucho tiempo llegar de regreso, de regreso a la ciudad. Entonces sospeché que era un tren suburbano o lo que sea o algo así. Y, sí, el había calculado mal el tiempo por decirlo de manera simple. Esto es no se olvide con el presidente de la asociación de periodistas. De manera que, en un contexto sueco, aunque él es muy bien conocido en un contexto sueco entonces es difícil organizar este tipo de reuniones y cambiarlas dos horas para un lado o para el otro.

EO: Ehhhh. ¿Pero no hubo más charla acerca de donde pasó la noche ni con quien?

WE: Creo que no le hice esa pregunta. Eh, y esto tiene que ver más con mi, con mi intento como de, eh… Aún si, si el tiene una amistad, que debería decir yo, una relación del tipo de que uno puede ir y, y, juntos a una fiesta de cangrejos de río o como ayudarle a encontrar cosas, lo que sea que pueda ser, con todas esas cosas, entonces no sentí que quería saber nada más acerca de la vida privada de él. Pero sí le dije claramente que yo pensaba que era eh, mala forma no llegar a una cita a tiempo.

EO: ¿Cuando el se mudo del apartamento de Anna, porque lo hizo y cuándo fue, lo sabe usted?

WE: Me fui del país, le dije la fecha ahí…

EO: Sí precisamente, el viernes ahí…

WE: Entonces él estaba, hasta donde yo sé, todavía con Anna.

EO: OK.

WE: Eh…

EO: Después de eso…

WE: El se iba a ir, se iba a ir del país. Y se iba a ir del país el día después de mí. O tal vez era el mismo día. Entonces entendí, entendí el plan. Y después le pregunté incluso a Anna tal como lo dije, si estaba bien que se quedara hasta, hasta el mismo día en el que yo me fui. En, entonces esa es la razón por la cual no pensé que, sí alternativamente entonces si él podría quedarse en mi apartamento vacío si el se quedaba en la ciudad. Pero no tengo idea de porqué se, se fue o qué día fue o algo por el estilo.

EO: ¿Y entonces usted se fue, y después de irse tuvo contacto con él entonces o con Anna?

WE: [inaudible]

EO: …¿o con Anna?

WE: No, yo, eh, recibí una llamada de [testigo F]. Cuando yo estaba, cuando estaba fuera del país. Eh… Qué día pudo haber sido ese. No, no puedo recordar exactamente que día fue. Pero de todos modos recibí una llamada en la cual, en la cual él me dijo, eh, estás sentado. Y, yo inmediatamente me preocupé mucho. Y entonces él me dijo que, que Julian ha sido acusado de violación, eh, de esta chica más joven Sofia. Y que el había hablado con Anna Ardin. Y que Sofia había hablado con él, con él. Y que Anna estaba muy enfadada acerca de eh, acerca de lo que había escuchado por parte de Sofia. Eh, y que ella por una razón o por otra eh, había creído lo que Sofia le había dicho. Eh, y entonces ellas, ellas se juntarían. Sí ahora sé que día fue.

EO: ¿Y cómo, qué pasó después de esto con esta información?

WE: Sí, yo estaba en choque total, eh… Qúe, que puede hacer uno con información como esta como.

EO: No. ¿Contactó usted a alguien o mantuvo a alguien informado acerca de lo que estaba sucediendo o?

WE: No en otras palabras fue, fue durante día cuando yo, cuando yo aún recibí, eh, tuve contacto con eh, con, eh, a través de [testigo F]. Y, y después salí al campo como que yo estaba, yo estaba, sí… No tiene nada que ver con el interrogatorio pero yo estaba en Kazajstán.

EO: Ehhhh.

WE: Y fuera en el Mar de Aral, con contacto telefónico muy esporádico y conectividad de Internet como y… Y todo lo que puede ser. Eh… Entonces, yo estaba en choque total. Y después el siguiente día… Sí así es como fue, el día, el siguiente día esto salió como titulares en, en los medios del mundo. Y después unas horas más tarde el asunto entero, el asunto entero fue desestimado. Eh, y, para mi, sí primero fue un choque total y, acerca de ser una acusación y después fue un choque total acerca de, eh, de que la historia saliera tan rápido y que el fiscal se agarrara de ella tan rápido. Y después un choque total acerca de, acerca de que todo el caso fuera desestimado. Eh, entonces desde mi punto de vista, solo pensé que esto, esto olía completamente mal todo ello desde principio a fin. Porque había algo ahí que no cuadraba.

EO: Y usted siguió los desarrollos por internet o por…

WE: Sí, recibí algunas llamadas…

EO: OK.

WE: Eh, de [testigo F]. Y por supuesto yo… No de hecho no tuve mucho tiempo para dar seguimiento en la red. Eh… Hubieron algunas veces cuando me pude conectar a una red.

EO: Ha tenido usted algún contacto con Anna Ardin después…

WE: Le hablé por teléfono el mismo día que, eh, que fue precisamente, la llamada después de, después de la de [testigo F]. Pero fue una llamada corta, iba saliendo a encontrarse con eh, Sofia para, eh, para ir a consultar con eh, con la policía. Pero lo que aprendí de esa llamada fue que eh, es posible que yo haya entendido mal pero lo que aprendí de esa llamada no fue lo que, lo que[testigo F] ya me había dicho. Eh pero era muy simple que Sofia quería forzar a Julian a… Precisamente, es, es parte de lo que olvidé. Quería forzarlo a, eh, a hacerse una prueba. Eh, pero no una queja policial por violación. Eh… Y eso es lo que aprendí de esa conversación.

EO: ¿Para qué era la prueba?

WE: VIH. En otras palabras ellos estaban, como yo lo entendí entonces ellos habían, eh, habían tenido sexo sin, sin… Pero esto es lo que sé de segunda mano de mi lado de las cosas, es lo que [testigo F] me dijo. Eso, y Anna. Que habían tenido sexo sin, sin un condón. Y que, eh, Sofia tenía miedo, miedo de haber sido infectada. Y que evidentemente había querido que, que Julian se hiciera una prueba. Y Julian evidentemente no quería hacerlo. Eh, precisamente, entonces, entonces hablé hasta con, con Julian. Le marqué. Eh los fragmentos, los fragmentos de tiempo como que se juntan unos con otros por lo que es difícil recordar la secuencia exacta de eventos.

EO: Ehhhh, ehhhh.

WE: Pero entonces lo llamé y le pregunté, qué carajos está pasando. Y después él me dice que sí, qué piensas tú, ella quiere que, que me haga una prueba. Entonces por un carajo haste la prueba. Cúal, cuál es el problema. Entonces, no pero yo, yo puedo hacerme una prueba pero no quiero que me chantajeen a hacerme una prueba. Eh… Porque dicen que o ellas van a ir a la policía, o, Sofia, que o va a la policía o yo me hago la prueba por mi cuenta. Entonces puedo dar, puedo darle eso pero preferiría hacerlo por, por, eh buena voluntad en vez de chantaje. Le dije, pero carajos ve y haste la mentada prueba tú ahora mismo. Eso es eso, en otras palabras si ella se siente incómoda al respecto, es una locura. Eh, y después de eso no me metí, eh. Y recuerde que yo estaba a 4500 kilómetros de un teléfono…

EO: Ehhhh.

WE: Y tengo mi cabeza llena de muchas otras cosas.

EO: ¿Pero, él dice algo adicional acerca de la relación, en otras palabras acerca de su contacto?

WE: Eh no, creo que es posible que haya dicho que, que él había eh, tenido sexo, con Sofia. Eh… Creo que no mencionó ninguna otra cosa al respecto.

EO: ¿Usted no habló con Anna?

WE: No. Eh, además de eso, eh, Sofia estaba en contacto con Anna. Y que Sofia estaba muy enojada con Ann… Por, perdón, Anna estaba muy enojada a causa de Sofia. Me dio la impresión de esa conversación que yo tuve con Anna que Sofía, que Anna había, eh… Tuvo un tipo de sentimiento de hermandad por la chica más joven, y que quería ayudarle. Y como yo lo entendí, esa es la razón por la cual ella iba a ir a la policía a recibir consejo acerca de como forzar a, eh, Julian a eh, hacerse la prueba.

EO: ¿Alguna vez tuvo usted idea de la actitud de Julian hacia las mujeres en general?

WE: Las mujeres en general. Esa es una pregunta tan difícil como una pregunta acerca de cuál era la Actitud de Anna acerca de los hombres en general.

EO: OK pero pensaba yo que si él había expresado algo ante lo cual usted reaccionó o si de alguna forma mostró…

WE: No, en vez de eso puedo decirlo como lo dije, que durante las dos semanas que estuve con él, él era un terrible imán de chicas.

EO: Mmmm…

WE: Pero más de una forma extremadamente caballerosa con las mujeres. Y después entendí después, armando las piezas del rompecabezas, que era probable que muchas chicas hacían todo lo que podían para llevárselo a la cama. Y yo no sé en dónde hayan terminado pero ahora suena como que tal vez muchas de ellas tuvieron éxito. Pero no vi nada inusual en su actitud hacia ellas.

EO: No.

WE: Pero por el otro lado, como dije, hay una extraña actitud hacia los hombres de parte de Anna Ardin y sus amigos. Y eso es lo que yo saqué de esto…

EO: Sí precisamente.

WE: Esta pequeña anécdota. Pero fue un sentimiento que tuve durante toda la velada por parte de algunas de las chicas en la fiesta de los cangrejos de río.

EO: Ehhhh. Puedo hacer una pequeña pausa en el interrogatorio. Son las 11… 10:55.

EO: Entonces podemos continuar con el interrogatorio 10:59. Entonces, regresaremos a donde estábamos y eso era, usted estaba hablando específicamente acerca de la actitud de los amigos de Anna hacia los hombres en vez de la de Julian.

WE: Sí.

EO: OK.

WE: Y como dije, me dieron un poco de, un poco de malas vibras. Eso pasa de vez en cuando especialmente en las universidades, uno se encuentra con algo que… No sé como expresar esto porque eventualmente va a salir en los periódicos sensacionalistas de la tarde, pero sucede, sucede de vez en cuando que uno se topa con mujeres jóvenes quienes han tomado… Han completado un viaje, ahí en el nombre del feminismo y entonces tienden a ser tan chovinistas como pueden serlo los hombres más chovinistas, pero en la escala feminista. Y frecuentemente se expresa en que ellas, ciertas mujeres jóvenes entones hablan acerca de los hombres como herramientas sexuales y que no se necesitan para conversaciones intelectuales. Y que es únicamente los hombres que, o únicamente las mujeres que, se necesitan entre ellos. Entonces tal vez es más una cosa para mi generación, tal vez usted nunca se ha topado con ello, pero a mi me pasa bastante seguido, sobre todo en las universidades.

Y me dieron, me dieron esa sensación algunos de los amigos de Anna. Eh, y cuando esta conversación, este tipo de interpolación surgió yo tuve una rápida sensación de, de, sí, no en otras palabras no quiero decir que Anna eh, fuera de ese modo. Pero ella, ella afirmaba ese lado de las cosas con, eh, con esta mujer, con su amiga. Eh… Eso es lo único en términos de carácter, pero no sé nada acerca de eso, si debería caer, si debería caer la sombra sobre Anna. Es difícil, difícil juzgar.

EO: Una pregunta final, ha usted, nos hemos acercado a esto antes también precisamente que usted ha hablado con Julian acerca de su vida sexual o su, su, tal vez lo que él preferiría en términos de sexo. Y usted dijo que hablaron acerca de su vida sexual.

WE: No en absoluto.

EO: ¿Pero en conclusión entonces, ha hablado en algún momento acerca de algo, algo de su vida privada en términos de la parte sexual, sus preferencias o lo que le gusta de algún modo?

WE: No en absoluto.

EO: [inaudible] Nada, nada. Eh, alguna vez el ha… ¿Usted sabe si él tiene hijos?

WE: Pues he leído en los periódicos de la misma manera que [inaudible].

EO: ¿OK, pero eso no fue algo de lo cual platicaron o?

WE: Como dije, mi relación con Julian… Entonces entiendo que después de este interrogatorio, considerando que es acerca de cangrejos de río y cosas así entonces puede parecer que teníamos una relación estrecha pero de hecho tenemos una relación profesional. Y que, para ser honesto no me interesa en lo absoluto.

EO: No. ¿Ha dicho el algo acerca de sus hijos o su, sus ganas de tener hijos aquí en Suecia?

WE: No, no he, no he escuchado eso. (Se ríe.)

EO: No. OK, estoy satisfecho. Entonces, tiene alguna otra pregunta, Mats?

MG: Sí algunas aclaraciones de hecho.

EO: Ehhhh, ehhhh.

MG: ¿Usted dijo, la primera vez que usted conoció a Julian, fue en Londres?

WE: No fue la primera vez que lo conocí pero fue la primera vez en este, eh, durante este periodo. Eh, he, eh, he escrito acerca, acerca de WikiLeaks previamente, eh, y nos hemos visto en Nueva York. Puede leer al respecto en Aftonbladet.

MG: ¿Pero aproximadamente había usted, como que no sabido, peor había tenido contacto si lo dice la primera vez que tuvo algún contacto con él?

WE: Eh lo conocí en Nueva York en, eh, abril o algo así.

MG: ehhhh.

WE: Y hemos tenido, eh, un tipo de, eh, contacto esporádico por correo electrónico desde entonces.

EO: Ehhhh.

MG: ehhhh. Hemos hablado acerca de, nos hemos concentrado mucho acerca de las chicas, de como se comportaron alrededor, alrededor de él. Que era, como usted mismo lo describió, un poco como groupies.

WE: Ehhhh.

MG: ¿Una pregunta que tengo, en otras palabras cómo, en otras palabras Julian, como respondió a esto, esta atención por parte de las chicas?

WE: Yo creo que él… Eh, que él pensó que era linda la atención. Eh, y lo que pienso, como lo dije es como lo describí, fue la razón por la cual tuve esa charla con él. Que puede parecer tan lindo como cualquier cosa pero no tienes idea de quienes son.

MG: En esta fiesta de los cangrejos de río entonces usted dijo que habían muchas otras chicas, entre ellas esta chica que dijo algo que, algo a lo cual usted reaccionó. ¿Alguna de estas otras chicas intentaron llamar la atención de Julian?

WE: ¿Esa noche?

MG: ehhhh.

WE: No de, no de esa manera, eh… No en una manera física, lo puedo poner de ese modo. Pero, pero, eh… En otras palabras si usted se imagina que hay un, un roquero muy famoso sentado en una fiesta entonces va a haber algunas miradas y, y ciertas maneras de, de más o menos dirigir la atención a una persona. De ese modo diría que, que probablemente todas las chicas en esa fiesta de cangrejos de río se comportaron hacia él de esa manera. Pero no fue sexual [inaudible].

MG: No. ¿Julian mismo en esta fiesta de cangrejos de río, se dio usted cuenta si él había hecho algún avance, no en forma sexual, pero en otras palabras que él quería atraer la atención de ellas?

WE: No me di cuenta de eso. Eh, y, en otras palabras es acerca de algún lugar, si, no sé si usted ya ha conocido a Julian pero, eh… Julian es una, una persona que tiene ciertos rasgos de carácter, eh, quien, quien como en algún lugar es, es, es… Me da la impresión que es una persona que piensa que es, eh, que es más estimulante para él hablar acerca de su, su profesión. En otras palabras casi se convierte en una situación extrema. En otras palabras sabe, hay algunas personas quienes, quienes no pueden distinguir como, o quién por el contrario puede distinguir entre su vida profesional y su vida privada. Pero Julian en mi opinión es una persona quien está constantemente interesado por, por cuestiones acerca de política y periodismo eh y se vé también de esa manera en, eh, en su lenguaje corporal. Que, eh, si usted piensa acerca de miradas y, acercamientos, entonces es más que busca y tiene interés acerca de un tema interesante de conversación.

MG: ehhhh.

WE: Y podría ser que es una chica quien empieza con un tema de conversación interesante, pero también a mí me mira de ese modo. Pero no es una mirada sexual.

MG: No. OK. Sabe usted si… No, no haremos esa pregunta. Por el otro lado, hemos mencionado que usted había hablado con Anna acerca de esta chica cachemira.

WE: Esa es Sofia, la chica cachemira.

MG: La chica cachemira. Pero cómo, en otras palabras suena, me da la impresión de que es un poquito peyorativo.

WE: ¿De Anna?

MG: Sí o de ambos de ustedes en esa conversación acerca de ella, sí como quién es ella.

WE: Sí, en otras palabras, ya que ella salió de ninguna parte y no había nadie quien, quien, quien, conociera quien era ella. Y en términos de apariencia, era una chica quien, quien hacía lo máximo para jugar con su sexualidad en un contexto en donde, en donde la gente era excepcionalmente profesional. En su comportamiento, entonces pasa que la gente no es siempre así de profesional como en otras maneras y es… En otras palabras de lo que usted ha sacado aquí a la luz se demuestra que Julian obviamente ha tenido sexo con personas. Pero, eh, en su comportamiento ella era definitivamente… Como que no pertenecía.

MG: No. ¿Y eso, esa impresión cree usted que también la tuvo Anna?

WE: Sí de los mensajes SMS que le leí a usted también.

MG: Sí, sí.

EO: ¿Puedo solamente preguntar, Sofia la conoció usted aquel día?

WE: La conocí aquel día.

EO: ¿Alguna otra pregunta?

WE: Eh… No.

MG: ¿Y sin contacto con ella tampoco?

WE: [inaudible]

MG: No. OK. No tengo más preguntas.

EO: ¿Tiene más preguntas?

WE: [inaudible]

EO: No. Concluimos el interrogatorio a las 11:10.

Assange – Declaraciones caso Suecia: Testigo ‘D’

{{Traducción de la declaración de la Testigo D a la policía sueca. Traducido de la versión en inglés del sitio de Internet de Rixstep: http://rixstep.com/1/20110202,03.shtml. Todos los comentarios de este traductor entre dobles corchetes cuadrados. Todos los demás comentarios son traducciones directas de los comentarios y la traducción del sueco de Rixstep}}

Assange en Suecia: Testigo ‘D’

Transcripción de la declaración del cuarto testigo en la investigación policial preliminar.

ESTOCOLMO/LONDRES (Rixstep) — Nueve testigos fueron interrogados en relación con la investigación policial preliminar de los alegatos realizados en contra de Julian Assange. Algunos de estos interrogatorios fueron realizados por teléfono y por lo tanto son de naturaleza ‘conceptual’; otros se realizaron en la ubicación y fueron grabados y posteriormente transcritos.

El interrogatorio de la ‘Testigo D’ fue realizado por Mats Gehlin en persona el 13 de septiembre (24 días después de que se interpuso el caso). El interrogatorio ‘conceptual comenzó a las 09:09 y terminó a las 09:25.

Mats Gehlin también actuó como interrogadora en jefe y testigo de interrogatorio policial en algunos de los interrogatorios grabados, incluyendo el de Julian Assange.

La testigo es referida en esta narrativa como ‘la testigo (traducción directa) o ‘D’

La testigo dice que conoce a Sofia por el trabajo. Son ‘mejores colegas’ (‘better colleagues’). La testigo dice que ella y Sofia comenzaron a trabajar ahí en el museo de historia natural hace como dos años y tenían salarios por hora. La testigo ahora tiene un salario mensual pero Sofia aún trabaja por hora.

La testigo dice que le han explicado mucho acerca del caso. No sabía que Sofia y Assange habían ido al museo. Ella dice que Sofia intentó llamarla por teléfono pero ella no tenía su teléfono consigo en ese momento. Sofia le contó lo que sucedió la siguiente vez que trabajaron juntas.

Sofia le dijo que había ido a la conferencia con Assange y que había habido un almuerzo después. Assange regresó al apartamento de Sofía después del almuerzo. Sofia dijo que Assange quería tener sexo con ella pero Sofia dijo que no quería tener sexo sin un condón.

Sofia dijo que cuando estaba acostada medio dormida, se despertó y descubrió que Assange estaba dentro de ella. Entonces Sofia le preguntó que traía puesto y Assange respondió ‘Te traigo puesta a ti’. D dijo que Sofia no se dio cuenta que él había entrado dentro de ella pero que ya estaba adentro cuando ella se despertó. La testigo dijo que Sofia no se resistió porque pensó que ya era demasiado tarde. Sofia también dijo que no tiene sexo con Assange sino más bien Assange tuvo sexo con ella.

Sofia le dijo a la testigo que Assange no quería irse en la mañana y que Sofia se vio forzada a tomar un día por enfermedad del trabajo porque no quería dejar a Assange solo en su apartamento ya que no lo conocía.

La testigo dice que hablaron de muchas cosas íntimas y ya antes de este incidente Sofia le dijo que no tiene sexo sin un condón. Esto para protegerse de enfermedades y embarazo.

La testigo dice que Sofia se ha sentido mal después del incidente y que este sentimiento se ha exacerbado por la atención de los medios.

Se leyó y fue aprobado..

Assange – Declaraciones caso Suecia: Testigo ‘C’

{{Traducción de la declaración de la Testigo C a la policía sueca. Traducido de la versión en inglés del sitio de Internet de Rixstep: http://rixstep.com/1/20110202,02.shtml. Todos los comentarios de este traductor entre dobles corchetes cuadrados. Todos los demás comentarios son traducciones directas de los comentarios y la traducción del sueco de Rixstep}}

Assange en Suecia: Testigo ‘C’

Transcripción de la declaración del tercer testigo en la investigación policial preliminar.

ESTOCOLMO/LONDRES (Rixstep) — Nueve testigos fueron interrogados en relación con la investigación policial preliminar de los alegatos realizados en contra de Julian Assange. Algunos de estos interrogatorios fueron realizados por teléfono y por lo tanto son de naturaleza ‘conceptual’; otros se realizaron en la ubicación y fueron grabados y posteriormente transcritos.

El interrogatorio de la ‘Testigo C’ fue realizado vía telefónica por Ewa Olofsson el 8 de septiembre (19 días después de que se interpuso el caso). El interrogatorio comenzó a las 09:30 y concluyó a las 10:15.

Ewa Olofsson también actuó como interrogadora en jefe y testigo de interrogatorio policial en algunos de los interrogatorios grabados.

La testigo es referida en esta narrativa como ‘C’ También coincidentemente es una asociada de negocios de Anna Ardin.

C dice que ella y Anna son buenas amigas y que C se juntó con Anna el jueves 10 de agosto. Anna le dijo que iban a tratar de traer a Julian Assange a Suecia y C dijo que también le gustaría conocerlo aunque no podía asistir a la conferencia. Acordaron tratar de juntarse el sábado y con suerte con Julian.

Después C escuchó que Julian venía y el sábado 14 de agosto C y Anna hablaron y decidieron que harían una fiesta de cangrejos de río y que Julian estaría ahí. Anna no le dijo nada acerca de su relación con Julian.

C vino a la fiesta con su amiga Alexandra a las 19:00 en la tarde del sábado. Entre otras cosas C le había preguntado a Anna si iba a dormir con Julian, esto porque Anna es soltera y Anna y C han hablado mucho acerca de sexo previamente. Anna le dijo que ya lo habían hecho pero Anna dijo que fue la peor cogida que había tenido. Anna también le dijo a C que C podía hacer un avance y tomar a Julian si ella quería.

Julian fue terriblemente coqueto en la fiesta y hasta se le lanzó a C. C dijo que de todas maneras sintió una afinidad entre Anna y Julian al mismo tiempo que Julian estaba coqueteando con C y probablemente con otras chicas también. Una chica incluso lo telefoneó en una o más ocasiones. C se fue de la fiesta a las 03:00 de la mañana. Julian quería acompañarla pero no le tocó hacerlo.

En algún momento, lo más seguro es que durante la fiesta, Anna le dijo que Julian le había agarrado las manos cuando tuvieron sexo, que le había sostenido las manos cerca de las orejas, y que había sido incómodo. Anna no solo pensó que era la peor cogida del mundo pero también que había sido violento. Anna le enseño con sus brazos como estaba recostada cuando Julian la agarró. C había pensado que era incómodo y no muy chévere.

C y Anna hablaron algo durante la siguiente semana y C le preguntó a Anna acerca de Julian. C se había preguntado porqué vivía Julian con ella ya que C pensó que él ya se iba del país. Anna no respondió directamente a la pregunta pero admitió que Julian seguía ahí.

C y Anna estaban juntas en una fiesta el viernes 20 de agosto pero esto fue después de las denuncias policiales y ya había sucedido todo. Anna dijo que recibió un mensaje SMS de la otra chica quien quería ponerse en contacto con Julian. Anna había entendido lo que había pasado y después hablaron entre ellas. Anna dijo que ella y la otra chica decidieron ir a la policía porque la otra chica quería levantar una denuncia por violación y Anna iría con ella para darle apoyo.

Después se encontró que la policía había levantado una denuncia incluso en relación a Anna y que la policía había interpretado que Anna también era una víctima de violación Eso fue también cuando Anna le dijo que pensaba que Julian al principio no quería usar un condón y que habían peleado acerca de ello y después Anna se dio la vuelta. Después Julian se puso un condón que Anna pensaba que él había roto posteriormente durante el sexo porque escuchó un chasquido. Anna escuchó el sonido después de que él había salido de ella durante el acto. Anna verificó y se aseguró de que el condón siguiera ahí.

Anna había estado triste y reflexiva ya que se preguntaba como podría explicar en un tribunal que lo dejó seguir viviendo con ella a pesar de lo que había sucedido. Anna también dijo que le pareció incómodo tenerlo viviendo ahí y que entre otras cosas había vomitado en varias ocasiones porque pensaba que era demasiado incómodo.

C dijo que el sentimiento que le dio fue que Anna pensó que la situación era incómoda pero no escalofriante o amenazadora. Ese fue el sentimiento que le dio a C antes del viernes 20 de agosto cuando lo supo todo.

Se leyó y fue aprobado.